Categories
Reviews

வினவு செய்திப் பிரிவு, Vinavu

நூல் அறிமுகம் : கார்ல் மார்க்ஸ் : அறிவுப் பயணத்தில் புதிய திசைகள்

 

ஆங்கிலம், ஜெர்மன், இத்தாலியம், பிரெஞ்சு, ஸ்பானியம், போர்ச்சுகீசியம் ஆகிய மொழிகளில் புலமை பெற்றுள்ள மார்செல்லோ முஸ்ட்டோ (1972-இல் இத்தாலியில் பிறந்தவர்), தற்போது கனடாவின் டொரோன்டோ நகரிலுள்ள யோர்க் பல்கலைக் கழகத்தில் சமூகவியல் தத்துவம் கற்பித்து வருகிறார்.

கார்ல் மார்க்ஸின் சிந்தனையையும் அதன் இன்றைய பொருத்தப்பாட்டையும் மையப்படுத்தி எழுதிவரும் அவரது நூல்களும், கட்டுரைகளும், நேர்காணல்களும் உலகம் முழுவதிலும் இதுவரை 20 மொழிகளில் வெளிவந்துள்ளன.

The Last marx (1881-1883) : An Intellecutal Biography என்னும் அவரது நூல் 2016-இல் முதன் முதலில் இத்தாலிய மொழியில் வெளியிடப் பட்டு, அண்மையில் மூன்றாவது பதிப்பைக் கண்டுள்ளது. மார்க்ஸின் இருநூறாவது பிறந்த நாளையொட்டி தமிழ், சீன, ஜப்பானிய, கொரிய, ஜெர்மன், போர்ச்சுகீசிய மொழிகளில் வெளிவரும் இந்த நூல், சற்று விரிவுபடுத்தப்பட்ட வடிவத்தில் அடுத்த சில மாதங்களில் ஆங்கில, பிரெஞ்சு மொழிகளிலும் வெளியிடப்படும். (நூலாசிரியர் பற்றிய குறிப்பிலிருந்து …)

2008-இல் முதலாளியம் மிக அண்மைய நெருக்கடியைச் சந்தித்ததிலிருந்து, கார்ல் மார்க்ஸ் புதுப் பொலிவுடன் திரும்பி வந்துள்ளார். பெர்லின் சுவர் தகர்க்கப்பட்டதற்குப் பிறகு இடைவிடாமல் பறக்கணிக்கப்பட்டு வந்தார். அந்தத் தகர்வுக்குப் பிறகு சொல்லப் பட்டு வந்த ஆரூடங்களுக்கு நேர்மாறாக, மார்க்ஸின் கருத்துகள் மீண்டும் பகுப்பாய்வுக்கும் வளர்த்தெடுத்தலுக்கும் விவாதத்துக்குமான பொருளாகியுள்ளது. ‘நடைமுறையில் நிலவிக் கொண்டிருக்கின்ற சோசலிசத்துடன் அடிக்கடித் தவறாக அடையாளப்படுத்தப்பட்டு வந்தவரும் 1989-க்குப் பிறகு உதறியெறியப்பட்டவருமான ஒரு சிந்தனையாளரைப் பற்றிப் பலரும் புதிய கேள்விகளை எழுப்பத் தொடங்கியுள்ளனர்.

பரந்து விரிந்த வாசகர்களைக் கொண்டுள்ள செல்வாக்கு மிக்க செய்திப் பத்திரிகைகளும் ஏடுகளும் இக்காலத்துக்கு மிகவும் பொருத்தப்பாடுடைய, தொலை நோக்குடைய கோட்பாட்டாளர் என்று அவரைச் சித்திரித்துள்ளன. கிட்டத்தட்ட உலகின் எல்லா இடங்களிலுமே அவர் இப்போது பல்கலைக்கழகப் பாடங்களில் கற்பிக்கப்படுகிறார்; சர்வதேச மாநாடுகளில் விவாதிக்கப்படுகிறார்; மறு அச்சாக்கம் செய்யப்பட்டுள்ள அல்லது புதிய பதிப்புகளில் கொண்டு வரப் பட்டுள்ள அவரது எழுத்துகள் புத்தக விற்பனை நிலைய அலமாரிகளில் மீண்டும் காட்சியளிக்கின்றன; அவரது படைப்புகளைப் பற்றிய ஆய்வு, இருபது அல்லது அதற்கும் கூடுதலான ஆண்டுகளாகப் புறக்கணிக்கப் பட்டு வந்த நிலை மாறி, இப்போது அது மிகப் பெருமளவுக்கு வலுப் பெற்று வருவதுடன், பிற ஆய்வுகளுக்கு முன்னோடியாக அமைகின்ற முக்கியமான விளைவுகளைச் சில சமயம் உருவாக்கி வருகின்றது.

… மாறிய அரசியல் நிலைமைகளோடு சேர்ந்து ஆராய்ச்சியிலும் முன்னேற்றம் ஏற்பட்டுள்ளதால் மார்க்ஸின் சிந்தனையைப் பற்றிய விளக்கம் புதுப்பிக்கப்பட்டு வருவது தவிர்க்க முடியாதபடி தொடர்ந்து நீடிக்கத்தான் செய்யும். மார்க்ஸின் சிந்தனை மீதான இந்த அக்கறை அவரின் கடைசிக் காலத்தில் கோட்பாடுகள் தொடர்பாக அவர் மேற்கொண்ட விளக்கங்கள், விரிவாக்கங்கள் ஆகியன மீது குவியும் என்பதை நாம் எதிர்பார்க்கலாம்.

மார்க்ஸின் அறிவு வளர்ச்சி பற்றிய ஆய்வாக எழுதப்பட்டுள்ள இந்த நூலை அடுத்தும் இதனை முழுமைப்படுத்தும் விதமாகவும் மார்க்ஸின் சிந்தனையைப் பற்றிய கோட்பாட்டு ஆய்வைப் பிரத்யேகமாகச் செய்யும் நூலொன்றும் வெளிவரவுள்ளது.

மார்க்ஸின் கடைசி ஆண்டுகளில் அறிவைத் தேடும் அவரது ஆர்வம் ஓய்ந்து விட்டது என்றும், அவர் எழுதுவதை நிறுத்திவிட்டார் என்றும் சொல்லும் கட்டுக்கதையை அந்த ஆண்டுகளில் அவர் எழுதிய கையெழுத்துப்படிகள் தகர்த்தெறிகின்றன. உண்மையில், அவர் தொடர்ந்து தமது ஆராய்ச்சியை மேற்கொண்டிருந்ததுடன் அதனை புதிய அறிவுத் துறைகளுக்கும் விரிவுபடுத்தியிருந்தார்.

மானுடவியலில் கிடைக்கப்பெற்ற புதிய கண்டு பிடிப்புகள், முதலாளியத்துக்கு முந்திய சமுதாயங்களில் இருந்த கூட்டு உடைமை வடிவங்கள், ரஷியாவில் பண்ணையடிமை முறை ஒழிக்கப்பட்ட பிறகு அங்கு ஏற்பட்ட மாற்றங்கள், நவீன அரசின் பிறப்பு ஆகியன பற்றிய ஆழமான ஆய்வினை 1881, 1882 -ம் ஆண்டுகளில் மார்க்ஸ் செய்தார். அயர்லாந்து விடுதலைப் போராட்டத்துக்கான அவரது உறுதியான ஆதரவு, இந்தியா, எகிப்து, அல்ஜீரியா ஆகியவற்றில் இருந்த காலனிய ஒடுக்குமுறைக்கு எதிராக அவர் காட்டிய உறுதியான எதிர்ப்பு ஆகியவற்றை அவரது கடிதங்களிலிருந்து அறிய முடிவதுடன் சர்வதேச அரசியலில் ஏற்பட்டு வந்த முக்கிய நிகழ்வுகளை அவர் உன்னிப்பாக அவதானித்து வந்தார் என்பதும் தெரிய வருகிறது. ஐரோப்பிய வரலாற்றுப் போக்குகளை மையப்படுத்தி மட்டும் அவர் பார்த்தார் என்றோ, பொருளாதார அடித்தளம்தான் அனைத்தையும் நிர்ணயிக்கிறது என்ற கருத்தைக் கொண்டிருந்தார் என்றோ, வர்க்கப் போராட்டம் என்பதைக் குறித்து மட்டுமே அக்கறை கொண்டிருந்தார் என்றோ கூறுவதற்கு எந்த முகாந்திரமும் இல்லை என்பது கண்கூடு.

புதிய அரசியல் முரண்பாடுகள், புதிய விஷயங்கள், புதிய புவிப் பிரதேசங்கள் ஆகியன பற்றிய ஆய்வு முதலாளிய அமைப்பைப் பற்றி தாம் தொடர்ந்து மேற்கொண்டு வந்த விமர்சனப் பகுப்பாய்வுக்கு அடிப்படையானது என்று மார்க்ஸ் கருதினார். இது பல்வேறு நாடுகளிலும் அவற்றுக்கே உரிய தனித்தன்மையைப் பார்க்கவும், சோசலிசத்தை அடைவது பற்றி அவர் முன்பு வளர்த்தெடுத்திருந்த அணுகுமுறையிலிருந்து வேறுபட்ட அணுகுமுறைக்கான சாத்தியப் பாட்டைப் பரிசீலிக்கவும் உதவியது. (நூலிலிருந்து பக்.7-9)

தமது படைப்புகளில் மார்க்ஸ், உலகமனைத்திற்கும் பொருந்தக் கூடியது என்று சோசலிச சமுதாய முன்மாதிரி எதனையும் ஆலோசனை பார்க்க கூறக்கூடிய விதிமுறைகளைச் சொல்வதை எச்சரிக்கையுடன்  தவிர்த்தார். அவை பயனற்றவை என்றும், விரும்பக்கூடிய விளைவுக்கு நேர் எதிரானதை உருவாக்குபவை என்றும் கருதினார். அதனால்தான் மூலதனம் நூலின் இரண்டாவது ஜெர்மன் பதிப்புக்கு எழுதிய பின்னுரையில் ‘வருங்கால உணவகங்களுக்கு சமையல் குறிப்புகள் எழுதிவைப்பது தமது அக்கறைகளிலொன்றல்ல என்று கூறினார்.  ஜெர்மன் பொருளாதாரவாதி அடோல்ஃப் வேக்னர் (Adolph Wagner [1835-1917]) செய்த விமர்சனங்களுக்குப் பதில் கூறும் முகமாக ஆணித்தரமாகக் கூறினார்:  ‘சோசலிச அமைப்பு எதனையும் நான் ஒருபோதும் நிறுவியதில்லை ‘.

Categories
Reviews

The Hindu Daily

ர்ல் மார்க்ஸ், 19-ம் நூற்றாண்டின் மகத்தான எழுத்தாளர். ‘எழுத்தாளரா? அவர் சிறுகதை, நாவல் எதுவும் எழுதியிருக்கிறாரா?’ என்று யோசிக்க வேண்டாம். அரசியல், பொருளாதாரம், தத்துவம் என்று ஒன்றோடொன்று பின்னிப் பிணைந்த பல துறைகளிலும் அவர் எழுதிக் குவித்திருக்கிறார்.

அதற்காக அவர் தேர்ந்தெடுத்துக்கொண்ட மொழிநடையால், அவர் ஒரு ஒப்பற்ற எழுத்தாளராகவும் இருக்கிறார். முழுநேர எழுத்தாளரையே அயரவைக்கக் கூடிய மொழிநடை அவருடையது.

அதனாலேயே, மொழிபெயர்ப்பில் உள்ள இயல்பான சிரமங்களையும் தடைகளையும் தாண்டி தமிழுக்கு வந்திருக்கும் மார்க்ஸின் நூல்களும்கூட புத்தகத்தைக் கீழே வைக்க விடாமல் வாசிக்கத் தூண்டுகின்றன. ஆனால், அவரைப் பற்றி தமிழிலேயே எழுதப்பட்ட நூல்கள், சமயங்களில் கதறவைத்துவிடுகின்றன. கோட்பாட்டு விளக்கங்களை எளிமைப்படுத்திச் சொல்லும் முயற்சிகளுக்கு மூல நூல்களின் மொழியாளுமை கைவருவதில்லை. இப்படியொரு சூழலில், எஸ்.வி.ராஜ துரையின் மொழிபெயர்ப்பில் வெளிவந்திருக்கும் மார்செல்லோ முஸ்ட்டோவின் இந்தப் புத்தகம் மார்க்ஸிய வாசகர்களுக்கு ஓர் அபாரமான இலக்கிய அனுபவம்.

சமூகவியல் தத்துவப் பேராசிரியரான முஸ்ட்டோ, உலகம் போற்றும் சமகால மார்க்சிய அறிஞர்களில் ஒருவர். ஆங்கிலம், ஜெர்மன், இத்தாலி, பிரெஞ்ச், ஸ்பானிஷ் ஆகிய மொழிகளில் புலமைபெற்றவர். இவர் எழுதிய நூல்கள் ரௌட்லெட்ஜ் பதிப்பகத்தால் தொடர்ந்து வெளியிடப்பட்டுவருகின்றன. தமிழுக்கு வந்திருக்கும் முஸ்ட்டோவின் இரண்டாவது நூல் இது. சர்வதேசத் தொழிலாளர் சங்கத்தின் 150-வது நிறைவையொட்டி, அச்சங்கத்தின் 80 முக்கிய ஆவணங்களைத் திரட்டி, முதன்முதலாக ஆங்கிலத்துக்குக் கொண்டுவந்தார் முஸ்ட்டோ. அத்தொகுப்புக்கு முஸ்ட்டோ எழுதிய விரிவான அறிமுகம், எஸ்.வி.ஆரின் மொழிபெயர்ப்பில் ‘சர்வதேசத் தொழிலாளர் சங்கத்தின் வரலாறும் மரபும்’ என்ற தலைப்பில் என்.சி.பி.எச் வெளியீடாக வெளிவந்தது.

மார்க்ஸின் எழுத்துகளைப் போலவே அவர் வாழ்க்கையும் இலக்கிய அனுபவம்தான். துயரச் சுவை மேலோங்கி நிற்கும் துன்பியல் காவியம். அதிலும், அவரது கடைசி மூன்று ஆண்டுகள் அதன் உச்சம். மூலதனத்தின் முதல் பாகம் வெளிவந்து, அறிவுச்சூழலில் தீவிரமாக விவாதிக்கப்பட்டுவந்த நிலையில், அதன் அடுத்தடுத்த பாகங்களை எழுதுவதற்கான தீவிர தேடலும் வாழ்க்கை நெருக்கடிகளும் ஒருசேர அவரை அழுத்திய காலகட்டம். அப்போது மார்க்ஸைச் சந்தித்து உரையாடிய பத்திரிகையாளர்களின் சித்தரிப்புகள், குடும்ப நண்பர்களின் நினைவுக் குறிப்புகள் எனப் பல்வேறு ஆதாரங்களிலிருந்து அந்தக் காலகட்டத்தை, ‘அறிவுப் பயணத்தின் புதிய திசைகள்’ என்று அடையாளப்படுத்தியிருக்கிறார் முஸ்ட்டோ.

குழந்தைகளின் தோழர், அவர்களுக்காக எப்போதும் தன் கோட்டுப் பையில் மிட்டாய்கள் வைத்திருந்தவர், பாரிஸுக்குப் போன பேரக் குழந்தைகளை நினைத்து ஏங்கிய பாசத்துக்குரிய பாட்டனார், தன்னால் மகளுக்கு எவ்விதத்திலும் உதவ முடியவில்லையே என்று உள்ளுக்குள் விம்மி அழுத தந்தை… இப்படியெல்லாம் மனதை நெகிழவைக்கும் அதே மார்க்ஸ்தான், நாள் முழுவதையும் வாசிப்புக்காகச் செலவிட்டு, மூலதனத்தின் அடுத்த பாகத்தை எழுதுவதற்காக அசுரத்தனமான உழைப்பைச் செலவிடுகிறார். மானுடவியல் நூல்களை ஆய்வுக்குட்படுத்தி தனது கருத்துகளுக்கு வலுசேர்க்க முயல்கிறார். ஆறே மாதங்களில், ரஷ்ய மொழியைக் கற்று, கவிதை படிக்கும் அளவுக்குப் புலமைபெறுகிறார். ஐரோப்பிய இலக்கிய மேதைகளின் படைப்புகளைத் தேடித் தேடிப் படிக்கிறார். மார்க்ஸின் அகமும் புறமுமான இந்த வாழ்க்கைப் பகுதியைப் புனைவெழுத்துக்கு நிகரான நடையழகோடு எழுதி யிருக்கிறார் முஸ்ட்டோ. எஸ்.வி.ஆரின் அர்ப்பணிப்பும் உழைப்பும் அதைத் தமிழிலும் சாத்தியப்படுத்தி யிருக்கிறது.

இந்தப் புத்தகத்தில் முக்கால் பக்கத்துக்கு அடிக்குறிப்புகளைக் கொண்டிருக்கும் பக்கங்களும் உண்டு. நூலாசிரியர், தன்னுடைய கருத்துகளுக்கான சான்றாதாரங்களை எண்களிட்டுக் குறித்திருக்கிறார் என்றால், மொழிபெயர்ப்பாளரும் தன் பங்குக்குச் சிறப்புக் குறிகளையிட்டு அடிக்குறிப்புகளை எழுதியிருக்கிறார். குறிப்பிட்ட பக்கத்தில் இடம்பெற்றுள்ள எந்த ஒரு தகவலையும் வாசகர்கள் மேலோட்டமாகக் கடந்துசென்றுவிடக் கூடாது என்ற எஸ்.வி.ஆரின் அக்கறை, வாசகருக்குக் கூடுதல் தகவல்களையும் பார்வையையும் தருகிறது.

1879-ன் தொடக்கத்தில் மார்க்ஸை ஸ்காட்லாந்து அரசியல் வாதி மவுண்ட்ஸ்டூவர்ட் எல்ஃபின்ஸ்டன் சந்தித்தார் என்பது முஸ்ட்டோ அளிக்கும் தகவல். அதற்கான ஆதாரத்தை அடிக்குறிப்பாக அவர் கொடுத்திருக்கிறார். யார் இந்த எல்ஃபின்ஸ்டன்? எஸ்.வி.ஆர், தன்னுடைய அடிக்குறிப்பின் வழியாக வாசகனுக்கு உதவுகிறார். 1881-86ல் சென்னை பெருமாநில ஆளுநராகப் பணியாற்றியவர் எல்ஃபின்ஸ்டன். சென்னை கடற் கரைக்கு மெரினா பீச் என்று பெயர்சூட்டியது அவர்தான். அவர் பெயரில் அண்ணா சாலையில் ஒரு திரையரங்கமும் இருந்தது. (சினிமாவைப் பற்றிச் சொன்னவுடன், தமிழர்களுக்கு எவ்வளவு நெருக்கமாகிவிடுகிறார் பாருங்கள்!) அவர் சென்னையில் பணியாற்றிய காலத்தில் அவருக்கு எழுந்த எதிர்ப்புகள், அதற்கான காரணங்கள் ஆகியவற்றையும் சொல்வதற்கு எஸ்.வி.ஆர் தவறவில்லை.

மார்க்ஸ் எந்தெந்த எழுத்தாளர்களையெல்லாம் படித்தார் என்று முஸ்ட்டோ பட்டியலிட்டிருக்கிறார். அந்த எழுத்தாளர்களின் பெயர்களை ஒலிபெயர்த்து நகர்ந்துவிடாமல், அவர்களின் சிறப்பம்சங்களையும் அவர்களது படைப்புகளின் முக்கியத்துவத்தையும் அறிமுகப்படுத்துகிறார் எஸ்.வி.ஆர். அப்போதுதானே, மார்க்ஸ் ஏன் அதைப் படித்தார் என்ற பின்னணித் தகவலும் வாசகரை வந்துசேரும். உதாரணத்துக்கு, பிரெஞ்சு எழுத்தாளர் பல்ஸாக் எழுதிய ‘லா காமிடி ஹ்யூமேன்’ பற்றிய எஸ்.வி.ஆரின் விரிவான அறிமுகம். எல்லா வகையான மனித அனுபவங்களையும் ஏற்றுக்கொண்டு உலக வாழ்க்கையை நம்பிக்கையுடன் அணுகும் போக்கு என்ற அர்த்தத்திலேயே ‘காமிடி’ என்ற வார்த்தை இடம்பெறுவதாக விளக்க மளிக்கிறார். வழக்கமாக, பால்ஸாக் என்றுதானே எழுதுவோம்? பாண்டிச்சேரி பிரெஞ்ச் நிறுவன ஆய்வாளர் கண்ணன் உதவியோடு பல்ஸாக் என்று ஒலிபெயர்ப்பு துல்லியப் பட்டிருக்கிறது. ஆங்கிலம் அல்லாத மற்ற ஐரோப்பிய மொழிகளைச் சேர்ந்த பெயர்ச்சொற்களின் துல்லியமான ஒலி பெயர்ப்பு இப்படிப் பலரின் கூட்டு உழைப்பால் சாத்தியப் பட்டிருக்கிறது.

மார்க்ஸின் வாழ்க்கை வரலாற்றை எழுதிய சில நூலாசிரியர்கள், அவர் தனது இறுதிக் காலத்தில் எழுத்துப் பணியில் சுணங்கிக்கிடந்தார் என்று சொல்லியிருக்கிறார்கள். உண்மை அதுவல்ல. மார்க்ஸ் தன்னுடைய உடல்நிலையும் துணைவி ஜென்னியின் உடல்நிலையும் மோசமாகிப்போன நிலை யிலும்கூட எழுத்துப் பணியில் தீவிரமாக ஈடுபட்டிருந்தார், படித்த நூல்களையெல்லாம் தன்னுடைய விமர்சனங்களோடு குறிப்புகளாக எழுதிக் குவித்துக்கொண்டிருந்தார் என்பதைக் கண்முன் நிகழும் காட்சிகளைப் போன்று விவரித்திருக்கிறார் முஸ்ட்டோ. கார்ல் மார்க்ஸின் 200-வது ஆண்டு விழாவில், ஓர் இளம் மார்க்ஸிய ஆய்வாளர் அவருக்குச் செய்திருக்கும் அறிவுபூர்மான அஞ்சலி இந்தப் புத்தகம்.

Categories
Journalism

மார்க்ஸ் 135- போராட்டம்: வாழ்க்கையை இயக்கும் விதி!

பிறப்பால் ஜெர்மானியராக இருந்தபோதிலும், 1848-1849-களில் பிரான்ஸ், பெல்ஜியம், பிரஷ்யா ஆகிய

நாடுகளில் தோன்றிய புரட்சிகர இயக்கங்களை நசுக்கிய அந்த நாடுகளின் அரசாங்கங்களால் அந்த நாடுகளிலிருந்து வெளியேற்றப்பட்ட மார்க்ஸால் எந்த நாட்டின் குடிமகனாகவும் இருக்க முடியவில்லை.

1874-ல் பிரிட்டிஷ் குடிமகனாவதற்காக விண்ணப்பித்திருந்தார். ஆனால், “தமது சொந்த நாட்டுக்கும் அரசருக்கும் விசுவாசமாக இல்லாத மோசமான ஜெர்மன் கிளர்ச்சியாளர், கம்யூனிஸ்ட் கோட்பாடுகளை ஆதரித்துப் பேசுபவர்” என்று லண்டனிலுள்ள போலீஸ் தலைமை யகமான ஸ்காட்லாண்டு யார்டு அந்த நாட்டு அரசாங்கத்துக்கு அறிக்கை அனுப்பியிருந்ததால், அவரது வேண்டுகோள் ஏற்றுக்கொள்ளப்படவில்லை.

10 ஆண்டுகளுக்கும் மேலாக அவர் ‘நியூயார்க் ட்ரிப்யூன்’ ஏட்டின் நிருபராக இருந்தார். 1867-ல் ‘மூலதனம்’ என்னும் தலைப்பில் முதலாளிய உற்பத்தி முறை பற்றிய முக்கிய மான விமர்சனப் பகுப்பாய்வு நூலை வெளியிட்டிருந்தார். 1864-ல் தொடங்கி எட்டாண்டுக் காலம் சர்வதேசத் தொழிலாளர் சங்கத்தின் வழிகாட்டியாக இருந்தார். ‘பிரான்ஸில் உள்நாட்டுப் போர்’ என்னும் நீண்ட உரையில், பாரிஸ் கம்யூனை ஆதரித்துப் பேசியதால், 1871-ல் ஐரோப்பாவில் பரவலாகப் படிக்கப்பட்டுவந்த செய்தியேடுகளின் பக்கங்களில் அவரது பெயர் இடம்பெறலாயிற்று. பிற்போக்குப் பத்திரிகைகள் அவருக்கு ‘சிவப்பு பயங்கரவாத டாக்டர்’ என்ற பெயர் சூட்டியிருந்தன.

‘எந்தவித வேலையிலும் ஈடுபடக் கூடாது’ என்று மருத்துவர் ஆலோசனை கூறியதன் பேரில், ‘நரம்பு மண்டலத்தை நல்ல நிலைக்குக் கொண்டுவரும் பொருட்டு, முழு ஓய்வில் இருப்பதற்காக’ 1880 கோடை காலத்தில் மார்க்ஸ் தமது குடும்பத்தோடு ராம்ஸ்கேட்டில் வசித்துவந்தார். அவருடைய மனைவியின் உடல்நிலை அவரது உடல் நிலையைவிட மோசமாக இருந்தது. ஜென்னி ஃபான் வெஸ்ட்ஃபாலன் புற்றுநோயால் அவதிப்பட்டுவந்தார். ‘மூச்சுத் திணறி இறந்துவிடுவார்’ என்று அச்சுறுத்தும் வகையில் அவரது உடல்நிலை திடீரென்று மோசமாகியது’. அந்தச் சூழ்நிலையில்தான், 1860-கள் நெடுக ‘தி நியூயார்க் டைம்’ஸின் முதன்மை ஆசிரியராகப் பணியாற்றிய ஸ்வின்டன், மார்க்ஸை அறிந்துகொண்டு, அவரைப் பற்றிய அனுதாபமிக்க, ஆழமான, துல்லியமான சித்திரத்தை எழுதினார்.

அமெரிக்காவில் செல்வாக்குப் பெற்றிருந்தவரும் முற்போக்குக் கண்ணோட்டங்கள் கொண்டிருந்தவரு மான ஜான் ஸ்வின்டன் (1829-1911), 1880 ஆகஸ்ட் மாதம் ஐரோப்பியப் பயணம் மேற்கொண்டிருந்தார். அந்தப் பயணத்தின்போது, அவர் ஆசிரியராக இருந்து நடத்திவந்ததும் அப்போது அமெரிக்காவில் மிகப் பரவலாகப் படிக்கப்பட்டு வந்ததுமான ‘தி சன்’ நாளேட்டுக்கு, சரவதேசத் தொழிலாளர் சங்கத்தின் முதன்மையான பிரதிநிதிகளில் ஒருவராக இருந்த ஒருவரை நேர்காணல் செய்வதற்காக பிரிட்டனின் தென்கிழக்குக் கடைக்கோடியிலிருந்து சில கிலோ மீட்டர் தொலைவிலுள்ளதும் கென்ட் மாவட்டத் தைச் சேர்ந்தது மான சிறிய கடற்கரை நகரமான ராம்ஸ்கேட்டுக்கு வந்தார்.

‘பெரிய தலையும் வாளிப்பான முகத்தோற்றமும் உடைய, பண்பட்ட, கனிவு நிறைந்த 60 வயது மனிதர்’, ‘பாட்டனாராக இருக்கும் கலையை விக்டர் ஹ்யூகோவுக்குச் சற்றும் குறையாமல் அறிந்திருந்தவர்’, ‘கலைந்து கிடக்கும் நீண்ட, அடர்த்தியான தலைமுடியைக் கொண்டிருந்தவர்’ என்று மார்க்ஸின் உடல் தோற்றத்தை வர்ணித்த ஸ்வின்டன், ‘தங்குதடையற்றதாக, பரந்துவிரிந்த விஷயங்களை உள்ளடக்கியதாக, ஆக்கபூர்வமானதாக, அறிவுக்கூர்மை மிக்கதாக, உண்மையானதாக’ இருந்த ‘அவரது உரையாடலில் தொனித்த எள்ளல்களும், அதில் சுடர்விட்ட நகைச்சுவையும், விளையாட்டுத்தனமான குதூகலமும்’ சாக்ரடீஸைத் தமக்கு நினைவூட்டியதாகக் கூறினார். ‘விளம்பரத்துக்கோ, புகழுக்கோ ஆசைப்படாத, தம்மைப் பற்றிப் பீற்றிக்கொள் வதிலோ, அதிகாரம் கொண்டவராகப் பாசாங்கு செய்வதிலோ சிறிதும் அக்கறையற்ற மனிதர்’ என்று மார்க்ஸைக் குறிப்பிடுகிறார். இது மார்க்ஸ் என்னும் தனிமனிதரைப் பற்றிய ஸ்வின்டனின் சித்திரிப்பு.

ஆனால், ஸ்வின்டன் தமது வாசகர்களுக்குச் சித்திரித் துக் காட்டியது இந்த மார்க்ஸ் அல்ல. ‘தி சன்’ நாளேட்டின் 1880 செப்டம்பர் 6-ம் தேதிய இதழின் முதல் பக்கத்தில் வெளியிடப்பட்ட நேர்காணலில் பொதுவாழ்க்கையி லிருந்த மார்க்ஸின் முகம்தான் முதன்மைப்படுத்தப்படு கிறது: ‘கடந்த 40 ஆண்டுகளில் புரட்சிகர அரசியலில் எளிதில் அறிய முடியாத, ஆனால் பெரும் செல்வாக்குச் செலுத்து கிற பாத்திரத்தை வகித்துள்ள, இன்றைய மிகக் குறிப்பிடத்தக்க மனிதர்களில் ஒருவர்’ என்று அக்கட்டுரை யில் மார்க்ஸைப் பற்றிக் கூறும் ஸ்வின்டன், “அவசரப் படாத, அதேசமயம் ஓய்வொழிச்சலற்ற மனிதர் அவர். வலுவான, பரந்த, மேன்மையான மனமுடைய, பரந்து விரிந்த விளைவுகளை ஏற்படுத்தும் திட்டங்களைக் கொண்டுள்ள, தர்க்க ரீதியான முறைமைகளையும், நடைமுறைச் சாத்தியப் பாடுள்ள குறிக்கோள்களையும் வைத்திருக்கிறவர் அவர். தேசங்களை ஆட்டிக் குலுக்கிய, அரியணைகளை நாசமாக்கிய, முடிமன்னர்களையும் பாரம்பரிய மோசடிக்காரர்களையும் இப்போது அச்சுறுத்தி, அதிர்ச்சிக்குள்ளாக்கிக்கொண்டிருக்கிற பூகம்பங்களுக்குப் பின்னால் நின்றதில், இன்னும் பல பூகம்பங்களுக்குப் பின்னால் நின்றுகொண்டிருப்பதில் அவரை நிகர்த்தவர்கள் ஐரோப்பாவில் யாரும் இல்லை” என்று எழுதுகிறார்.

‘தாம் வாழும் காலத்தில் ஆழ வேரூன்றியவராக’, ‘புதியனவற்றின் வருகைக்காக நேவா நதியிலிருந்து ஸீய்ன் நதி வரை, யூரல் மலைகளிலிருந்து பிரன்னீஸ் மலைத் தொடர்ச்சி வரை பாதையை அமைக்கும் கைவண்ணம் கொண்டுள்ளவராக’ தமது மனதில் பதிந்துவிட்ட மார்க்ஸைப் பற்றி ஸ்வின்டன் எழுதினார்: ‘அவர் ஐரோப்பாவை, ஒவ்வொரு நாடாக மதிப்பீடுசெய்து, அவற்றின் மேற்பரப்பிலும் அவற்றின் கீழும் உள்ள அம்சங்களையும் வளர்ச்சிகளையும் முக்கியத்துவம் பெற்றிருந்த மனிதர் களையும் சுட்டிக்காட்டினார்’. மேலும், அவர், “பல்வேறு ஐரோப்பிய நாடுகளிலுள்ள அரசியல் சக்திகளையும் மக்கள் இயக்கங்களையும் பற்றிப் பேசினார் – பரந்து விரிந்த பேரலையாகக் காணப்பட்ட ரஷ்யாவின் ஆன்மா, ஜெர்மானியச் சிந்தனையின் அசைவுகள், பிரான்ஸின் செயல்பாடுகள், இங்கிலாந்தின் அசைவற்றதன்மை ஆகியன பற்றி. ரஷ்யாவைப் பற்றி நம்பிக்கையுடனும், ஜெர்மனியைப் பற்றி தத்துவரீதியாகவும், பிரான்ஸைப் பற்றி உற்சாகமாகவும், இங்கிலாந்தைப் பற்றி – பிரிட்டிஷ் நாடாளுமன்றத்திலுள்ள தாராளவாதிகளால் தங்கள் நேரத்தைச் செலவிட்டு விவாதிக்கப்படும் ‘ஒன்றுக்கொன்று தொடர்பில்லாத சீர்திருத்தங்க’ளைப் பற்றி வெறுப்புடனும் குறிப்பிட்டு – கவலை தோய்ந்த தொனியுடன் பேசினார்”.

அமெரிக்கா பற்றி மார்க்ஸ் கொண்டிருந்த அறிவு ஸ்வின்டனுக்கு வியப்பைத் தந்தது: அமெரிக்க நிகழ்வுகளைக் கவனமாக அவதானித்துவந்தவர் என்றும், ‘அமெரிக்க வாழ்க்கையில் உருவாகிவந்த சக்திகள், நிலைத்து நின்றுவிட்ட சக்திகள் ஆகியன பற்றிய அவரது கருத்துகள் சிந்தனையைக் கிளர்பவையாக இருந்தன’ என்றும் அந்தக் கட்டுரையில் எழுதினார்.

உயிரோட்டமுள்ள அடுத்தடுத்த விவாதங்களில் அந்தப் பகல் பொழுது கழிந்தது. அன்று பிற்பகலில் தமது குடும்பத்தினரைக் கடற்கரையில் சந்திக்கக் கடலோரமாக நடந்துபோகலாம் என மார்க்ஸ் ஆலோசனை கூறினார். ‘எல்லோரையும் சேர்த்து ஏறத்தாழ பத்துப் பேர்’ கொண்ட அந்தக் குடும்பத்தினரை ‘மகிழ்ச்சி நிறைந்த கூட்டம்’ என்று ஸ்வின்டன் வர்ணித்தார். பொழுது சாய்ந்ததும், மார்க்ஸின் மருமகன்களான சார்ல் லாங்குவியும் போல் லஃபார்க்கும் இந்த இருவரோடும் தொடர்ந்து கூடவே இருந்தனர். ‘உலகம், மனிதன், காலம், கருத்துகள் ஆகியவற்றைப் பற்றிய எங்களின் ஒத்திசைவான உரையாடல் கடலுக்கு மேலே ஒலித்தது’ என்றெழுதினார் ஸ்வின்டன். ‘பொருளற்ற வெற்றுப் பேச்சுகளையும், காலத்தின், யுகங்களின் சட்டகத்தையும் கடந்து’, ‘பகலில் நடந்த உரையாடல், மாலையில் விரிந்த காட்சிகள்’ ஆகியவற்றில் மூழ்கிப்போயிருந்த அந்த அமெரிக்கப் பத்திரிகையாளர் அந்தத் தருணங்கள் ஒன்றின்போதுதான் அந்த மாபெரும் மனிதரிடம் ‘இறுதியில் வாழ்க்கையை இயக்கும் விதி’ தொடர்பான கேள்வியைக் கேட்கத் துணிந்தார். மௌனம் குடிகொண்டிருந்த அந்தத் தருணத்தில், புரட்சியாளரும் தத்துவவாதியுமான அவரிடம் இக்கேள்வியை முன்வைத்தார்: ‘வாழ்க்கையில் என்ன இருக்கிறது?’ தமக்கு எதிரே ஆர்ப்பரித்துக்கொண்டிருந்த கடலையும் கடற்கரையில் அலைந்துகொண்டிருந்த கூட்டத்தினரையும் மார்க்ஸ் நோட்டமிட்டுக் கொண்டிருக்கையில், அவரது மனம் ஒரு கணம் புரட்டப்பட்டதுபோல் தோன்றியது. அந்தக் கேள்விக்கு உறுதியான, ஆர்ந்தமைந்த தொனியில் பதிலளித்தார்: ‘போராட்டம்!’

முதலில், ‘மனச்சோர்வின் எதிரொலி’யைக் கேட்டதாகத் தோன்றிற்று ஸ்வின்டனுக்கு. பிற்பாடு அது அவருக்குச் சரியெனப் பட்டது: ‘போராட்டம்தான் வாழ்க்கையின் நியதி’. அதைப் புரிந்துகொள்ளத்தான் மனிதகுலம் எப்போதும் முயற்சிசெய்து வந்துள்ளது!

‘கார்ல் மார்க்ஸ் (1818 – 83): அறிவுப் பயணத்தில் புதிய திசைகள்’ என்னும் நூலிலிருந்து…

தமிழில்: எஸ்.வி.ராஜதுரை

Categories
Interviews

Airopiya Naadugallil Valathusaarigalin Valarchiyai Idathusaarigal Thadukka Mudiyuma? Marcello Musto Virivurai”

ஐரோப்பிய நாடுகளில் வலதுசாரிகளின் வளர்ச்சியை இடதுசாரிகள் தடுக்கமுடியுமா? மார்செல்லோ மஸ்டோ விரிவுரைஐரோப்பிய நாடுகளில் வலதுசாரிகளின் வளர்ச்சியை இடதுசாரிகள் தடுக்கமுடியுமா? மார்செல்லோ மஸ்டோ விரிவுரை

பிப்ரவரி 23 அன்று இந்திய வளர்ச்சி ஆராய்ச்சி கழகத்தில் நடைபெற்ற கருத்தரங்கத்தில் ஐரோப்பிய நாடுகளில் இன்றைய அரசியல் போக்கு மற்றும் இடதுசாரி கட்சிகளின் நிலைமைகள் குறித்து கனடாவில் பணிபுரியும் மார்க்சிய சமூகவியலாளர் மார்செல்லோ மஸ்டோ உரையாற்றினார். ஈரோ மணடலத்தில் இன்றுள்ள பெரும் நெருக்கடி மற்றும் உலகளாவிய பொருளாதார மந்தம் ஆகிய நிலைகளில் மாஸ்டோவின் அரசியல் கூற்றுகள் கவனிக்கதக்கவை. அவரை அறிமுகம் செய்த பெண்ணிய வரலாற்றாசிரியர். வ.கீதா, மார்க்ஸ்,எங்கெல்ஸ் மற்றும் முதல் இன்டர்நேஷனல் ஆகியவை குறித்து இதுவரை வெளியிடப்படாத தகவல்களை மாஸ்டோ கண்டறிந்து மார்க்சிய வரலாற்றை மறுபார்வை செய்யும் அவருடைய வேலையை குறிப்பிட்டார்.

பெர்லின் சுவர் வீழ்ந்த பின்னர் வரும் 90களின் அரசியல் வரலாற்றிலிருந்து மாஸ்டோ தனது உரையை ஆரம்பித்தார். கிழக்கு ஈரோப்பில் சோவியத் வழி கம்யூனிசம் வீழ்ந்த பின்னர், கிழக்கு ஐரோப்பிய நாடுகள் ஐரோப்பிய ஐக்கியத்தில் கூட்டு சேர ஆரம்பித்தன. இந்த சூழ்நிலையில் இடதுசாரிகள் தோல்வி மனப்பான்மை அடைந்தனர். குறிப்பாக சமூக ஜனநாயகவாத சீர்திருத்தவாத இடதுசாரிகளுக்கும் மித வலதுசாரிகளுக்கும் இடையே கருத்தியல்ரீதியாக எந்த மாற்றமும் இல்லாமல் போய் விட்டது.

ஆட்சியில் இருந்த சீர்திருத்தவாதிகள் வலதுசாரி முதலாளித்துவத்தை ஆதரித்து, ஐரோப்பிய நாடுகளில் அதுவரை கடைபிடித்து வந்ந நல சீர்திருத்த கொள்கைகளை கைவிட்டனர். இதன் விளைவாக இந்நாடுகளில் உள்ள நடுத்தர வர்க்கம் வீழ்ந்து, வேலையின்மை அதிகரி;த்துள்ளது. குறிப்பாக கிழக்கு ஈரோப்பில் இளைஞரிடையே வேலையின்மை 35சதமும் கிரீஸில் 50சதத்திற்கும் மேலே எட்டியுள்ளது. இதன் சமூக விளைவை பல ஐரோப்பிய நாடுகள் எதிர் கொண்டு வரும் நிலையில் அவைகள் சமூக துறை செலவுகளை பாதிக்கும் மேல் குறைக்கும் நிலைக்கு தள்ளப்பட்டுள்ளன. இதை நடைமுறைபடுத்திய சீர்திருத்த கட்சிகள் இன்று அழிக்கப்பட்டு வலதுசாரி கட்சிகள் ஆட்சிக்கு வந்துள்ளன.

இடதுசாரிகள் ஆட்சிக்கு வந்தாலும் அவர்கள் தொழிலாளர் வர்க்கத்திற்கு மாற்று என்று எதையும் வைக்க முடியவில்லை. முக்கியமாக தேசிய அரசுகளை ஆட்டுவிப்பது ஐரோப்பிய ட்ராய்கா ஆகும். ஜனநாயகத்திற்கு அப்பாற்பட்டு செயல்படும் ட்ராய்காவில் ஐரோப்பிய கமிஷன், ஈரோப்பியன் மத்திய வங்கி, மற்றும் ஐ.எம்.எஃப் அடக்கம். இந்த அமைப்புகள் தங்களது கொள்கைகளை ஏற்ப தேசிய அரசியலமைப்பை மாற்றுவதற்கு நாடுகளை நிர்ப்பந்தம் செய்து வருகின்றன. இந்த கொள்கையின் அடிப்படையே ஐக்கியத்தின் கரன்சி ஈரோவின் மதிப்பை காப்பாற்றுவதாகும். இதற்கு நாடுகள் நிதி கச்சிதம் என் பெயரில் தங்களது நிதி பற்றாக்குறையை குறைக்க வேண்டும்.

இந்த பொருளாதார தாக்கத்தின் நடுவில் வெளிப்படும் ஐரோப்பிய அரசியலின் நான்கு போக்குகளை மார்செல்லோ விவரித்தார். முதலாவதாக, பல நாடுகளில் புதிய இடதுசாரி கட்சிகள் வளர்ந்து வருகின்றன. இவைகள் தங்கள் உள்நாட்டு பிரச்சனைகளின் மீது கவனம் செலுத்துவதாக உள்ளன. பல்வேறு கருத்தியல் கொண்ட அமைப்புகளுடன் கூட்டு முயற்சியில் ஈடுபடத் தயாராக உள்ளன. இன்றைக்கு சமூகத்தில் உள்ள பெரும்பான்மையான கருத்துகளுக்கு எதிரான கருத்துகளை வைக்கின்றன. சில இடங்களில், சீர்திருத்தவாதிகள் அழிந்து விட்ட நிலையில், இந்த அமைப்புகள் சமூக நல கோரிக்கைகளை வைக்க வேண்டிய நிலைகளிலும் உள்ளன. இடதுசாரிகளின் அரசியலை பற்றி பேசுகையில், கிரீஸின் சிரிஸா மற்றும் ஸ்பெயின் நாட்டின் போடேமோஸ் பற்றி மார்செல்லோ குறிப்பிட்டார்.

ஆனால் இந்த தருணத்தில் அரசியல் கட்சிகளும் கருத்துகளும் மக்களுக்கு எதுவும் செய்வதில்லை என்ற அரசியல் விரோத போக்கும் ஒருசாரார் மத்தியில் வளர்ந்துள்ளது. இவற்றை ஆதரிக்கும் மக்கள் தொழில்நுட்பவாதிகளை கொண்ட அரசை அமைக்க கோருகின்றனர். இந்த அரசியல் விரோத போக்கு, ஜனரஞ்சகவாதத்தை வளர்த்துள்ளது. கருத்தியல் இல்லாமல் பாபுலிசத்தை நாடும் இந்த கட்சிகள் ஜனரஞ்சக கருத்துகளின் அடிப்படையில் போட்டியிடுகின்றன. இவை அனைத்தையும் பார்த்தால் கருத்தியல் ரீதியான அரசியல் பயணம் முடிவுற்றதாக மார்செல்லோ கருதுகிறார்.

கடைசியாக இன்று வளர்ந்து வரும் நவீன பாசிஸமும் அதன் அடிப்படையில் வளர்ந்து வரும் வலதுசாரி கட்சிகளும் ஆகும். இன்று ஈரோப்பில் வெளிநாட்டவர் மீதான எதிர்ப்பும் பரந்த கொள்கை கலாச்சாரத்திற்கு எதிரான ஒரு போர் நடந்து வருவதாக மார்செல்லோ குறிப்பிட்டார். இதில் நலவாதத்தை விட்டு தேசியவாதம் மேலோங்கியுள்ளது. இந்த குறுகிய தேசியவாதம் பரந்த கொள்கை நிறைந்து உள்ள ஸ்காண்டநேவியன் நாடுகளிலும் பரவி வருகிறது.

மக்களின் அரசியல் போக்கை குறித்து, முன்பு இருந்தது போல் இன்று கட்சி மற்றும் அரசுகளின் விசுவாசிகளாக மக்கள் இருப்பதில்லை என்று அவர் கூறினார். இந்த சூழ்நிலையில் ஐரோப்பிய ஐக்கியத்தை எவ்வாறு பராமரிப்பது என்பது இடதுசாரிகளுக்கு முன் உள்ள சவால். எதிர்பார்த்த வகையாக இல்லாமல், ஐக்கியம் இன்று ஜனநாயகத்திற்கு அப்பாற்பட்ட ஒரு சிலரால் ஆட்டுவிக்கும் மையமாக வளர்ந்து உள்ளது. அதன் கொள்கைகள் நாடுகளை ஒரு பக்கம் ஏழ்மையாக்கி உள்ளது இன்னொரு பக்கம் வலதுசாரிக்கு தள்ளி உள்ளது. ஆனாலும் மக்கள் எங்கும் செல்லும் உரிமையை ஐக்கியம் ஏற்படுத்தியுள்ளது. பலநாட்டினருக்கிடையே ஒரு பிணைப்பை ஏற்படுத்தியுள்ளது. இந்நிலையில் ஐரோப்பிய இடதுசாரிகளின் முன் உள்ள கேள்வி என்பது, ஐக்கியத்தை எவ்வாறு இடதுசாரிகள் அணுக வேண்டும் என்பது என்று அவர் குறிப்பிட்டார்.

உலகத்தின் ஒரு பக்கம் உஎள்ள அரசியல் நிலைமைகளின் பல்வேறு பரிமாணங்களை எடுத்துரைத்த இந்த விரிவுரை இந்தியாவில் உள்ள போக்குகளுடன் ஒத்து போவதை காணலாம். அரசியலில் அடிப்படைவாத வளர்ச்சி, தேசியவாத பேச்சுக்கள் மக்களின் அன்றாட பிரச்சனைகளையும் தேவைகளையும் மறைக்கின்றன. இதை குறித்து முடிவுரையில் பேசிய வ.கீதா, பல்வேறு கலாச்சாரங்களை உள்ளடக்கிய ஈரோப்பில் இன்று ‘பொருளாதார நியதிகள்’ மேலோங்கி உள்ளன என்று குறிப்பிட்டார்.. ஒரு சிலர் ஆளும் நிதி அமைப்புகள் அனைத்து ஐரோப்பிய நாடுகளின் விதிகளை தீர்மானிக்கும் போக்கில் அவை இட்டு செல்கின்றன. தங்களது உறுப்பினர்களை இழந்து குறிப்பாக தொழிலாளர் வர்க்கத்தை தங்கள் பக்கம் இழுக்கும் எந்த ஒரு தூண்டுதல்களை வைக்க முடியாத உள்ள இந்திய இடது சாரிக்கும் பல கேள்விகளை எழுப்புகின்றன என்று அவர் கூறினார்.

 

Categories
Past talks

The First International and its Relevance Today

Categories
Reviews

The Hindu

கம்யூனிச விதையைப் பற்றிய ஆராய்ச்சி

 

உலகின் பல பகுதிகளில் இன்று நடைபெறும் மக்கள் போராட்டங்களில் காரல் மார்க்ஸின் கருத்துக்களும் பேசப்படுகின்றன.

ஆனால், அவற்றுக்கு ‘அதிகார பூர்வமான’ கம்யூனிஸ்ட் கட்சிகள் தலைமை தாங்குவதில்லை. மக்களின் உணர்வுகளுக்கும் கம்யூனிஸ்ட் கட்சிகளுக்கும் ஏற்பட்டுள்ள இந்த இடைவெளி, உலகெங்கும் பல அறிவாளிகளின் ஆய்வுப் பொருளாகி உள்ளது. கனடாவின் யோர்க் பல்கலைக்கழகத்தின் பேராசிரியர் மார்ஸெல்லோ முஸ்ட்டோ அவர்களில் ஒருவர். ஆரம்ப கால கம்யூனிச இயக்க ஆவணங்களை ஆராய்ந்து அவர் எழுதிய பல நூல்களில், ‘முதலாம் அகிலம்’ பற்றியது இது. ‘முதலாவது அகிலம்’ என்று அழைக்கப்பட்ட, சர்வதேசத் தொழிலாளர் சங்கம்தான் கம்யூனிச இயக்கத்தின் விதை

மனித இனத்தின் உயிரியல் வளர்ச்சிப் போக்கைத் தெளிவுபடுத்தியவர் டார்வின். மனித இனத்தின் பொருளியல் வளர்ச்சிப் போக்கைத் தெளிவுபடுத்தி, அதன் எதிர்காலத்தைக் கணித்தவர் காரல் மார்க்ஸ். மனித சமூகத்தின் வளர்ச்சிப் போக்கை அதன் பொருளாதார உற்பத்தி முறையை வைத்து மதிப்பிடும் புதிய சிந்தனை முறையை உருவாக்குவதற்கான உலைக்களமாக ‘அகிலம்’ காரல் மார்க்ஸுக்கு இருந்தது. உணவு, உடை, உறைவிடம் எனும் அடிப்படைத் தேவைகளில் தன்னிறைவு பெற்றதாக மனித இனத்தை மாற்றுவது என்ற லட்சியக் கனவோடு அவர் இந்தப் புதிய சிந்தனையை உருவாக்கினார்.

மூன்று அகிலங்கள்!

முதலாம் அகிலத்துக்கு (1864-76) பிறகு, இரண்டாம் அகிலம் (1889-1916) செயல்பட்டது. மூன்றாவது அகிலத்தை (1919- 43) லெனின் உருவாக்கினார். உலக அரசியலில் தாக்கத்தை ஏற்படுத்திய பல்வேறு கருத்துக்களுக்கு ஊற்றாக இவை இருந்துள்ளன.

150 வருடங்களுக்கு முன்பே, முதலாவது அகிலத்தில் குழந்தைத் தொழிலாளர் முறை ஒழிப்பு, சுற்றுச்சூழல் பாதுகாப்புபற்றிய விவாதங்கள் நடந்திருக்கின்றன. பெரும்பான்மை, சிறுபான்மை என்றுகூடப் பார்க்காமல் பல்வேறு கருத்துக்களைக் கொண்டவர்களை ஒருங்கிணைத்துச் செயல்பட வைத்தது, விவாதத்தின் மூலமாகவே அகிலத்தின்பால் பலரையும் கவர்ந்திழுத்தது உள்ளிட்ட பல நல்ல விஷயங்களைச் சுட்டிக்காட்டும் ஆசிரியர், அகிலத்தின் உறுப்பினர் எண்ணிக்கை, வர்க்க சேர்மானம் ஆகியவற்றையும் ஆய்வுக்கு உட்படுத்துகிறார். மார்க்ஸை எதிர்த்துச் செயல்பட்ட மிகையில் பக்கூனின் உள்ளிட்டோரின் விவாதக் கருத்துக்களையும் இதில் தொகுத்துள்ளார்.

பன்முகத்தன்மை கொண்ட கட்டமைப்பும் புரட்சிகரக் குறிக்கோள்களும் அகிலத்தின் சிறப்பியல்புகள். இன்றைய உலகச் சூழலில் அவற்றைக் கொண்ட ஒரு புதிய அகிலம் மக்களுக்குத் தேவை என்ற ஆசிரியரின் குரல் நூலில் ஒலிக்கிறது.

ஒன்றுசேர்ந்த அமைப்பு

மார்க்ஸிய-பெரியாரிய அறிஞர் எஸ்.வி. ராஜதுரை இந்த நூலைத் தமிழாக்கம் செய்துள்ளார். அவரும் தனது முன்னுரையில் மார்க்ஸை எதிர்த்துச் செயல்பட்ட கம்யூனிச முன்னோடிகளான மிகையில் பக்கூனின் உள்ளிட்டவர்களுக்கும் சோவியத் யூனியனில் லெனின் நினைவுச் சின்னங்களை எழுப்பிய பரந்த மனப்பான்மையை நினைவுகூர்கிறார். குறுகிய மனப்பான்மைகளைக் கைவிட்டு தலித் மக்கள், பெண்கள், சுற்றுச்சூழலியலாளர்கள், மனித உரிமைச் செயல்பாட்டாளர்கள், சிறுபான்மையோரின் அமைப்புகள் ஒன்றுசேர்ந்து ஒரு பரந்த ஜனநாயக மேடையை உருவாக்க வேண்டும். அதுவே, சமூக முன்னேற்றத்தை வேகப்படுத்தும் என்கிறார் எஸ்.வி. ராஜதுரை.

உலகளாவிய கண்ணோட்டமும் மனிதரின் அடிப்படைத் தேவைகள்பற்றிய விவாதமும் பெரும் பணக்கார நாடுகளின் கைத்தடியாக இருக்கிற ஐ.நா. சபையின் பிடிக்குள் இன்று இருக்கின்றன. உலகின் மிகப் பெரிய தொண்டு நிறுவனமாக (என்.ஜி.ஓ) உள்ள ஐ.நா. சபை முதலாளித்துவப் பாதுகாப்புக்கான, மக்களுக்கு எதிரான ஒரு அகிலமே. அதற்கு எதிராக மக்களை ஒன்றுதிரட்டக்கூடிய ஆற்றல் உள்ள ஒரு உலகளாவிய அமைப்புதான் மனிதரின் அடிப்படைத் தேவைகளையும் ஆன்மிகத் தேவைகளையும் நிறைவு செய்யும். அதற்கான முன்முயற்சிகளைச் செய்யக்கூடிய இடதுசாரிச் சக்திகளோ சுயதிருப்தியாலும் குறுகிய மனப்போக்காலும் செயலற்றுக்கிடக்கின்றன. இந்த நிலையை மாற்ற வேண்டும் என்று நினைக்கிற சமூக உணர்வாளர்களுக்கு இந்த நூல் பயனுள்ளதாக இருக்கும் என்பதில் சந்தேகமே இல்லை!