Categories
Journalism

АКТУАЛЬНОСТЬ МАРКСА: 150 ЛЕТ ПОСЛЕ НАПИСАНИЯ «ГРУНДРИССЕ» (Интервью с Эриком Хобсбаумом)

УРОКИ ИСТОРИИ

В этом году исполнилось 150 лет со времени завершения работы над первым черновым вариантом «Капитала» – Экономической рукописью 1857–1858 гг., известной под названием «Грундриссе» (« Grundrisse der Kritik der politischen Ö konomie»), то есть «Основные черты критики политической экономии», – одного из наиболее интересных и значительных произведений в теоретическом наследии Карла Маркса.

По инициативе итальянского историка профессора университета г. Неаполя Марчелло Мусто в связи с этим событием была подготовлена монография ««Грундриссе» Карла Маркса. Основные черты критики политической экономии: 150 лет спустя», вышедшая из печати в конце июля 2008 г. в Лондоне в издательстве « Routledge». Монография содержит очерки специалистов из более двадцати стран мира (Аргентины, Бразилии, Великобритании, Венгрии, Германии, Греции, Дании, Испании, Италии, Китая, Нидерландов, США, России, Франции, Южной Кореи, Японии и др.), в которых анализируются различные теоретические аспекты рукописи Маркса, представляющие актуальный интерес сегодня, а также излагается история изданий, переводов и распространения «Грундриссе» в различных странах мира, начиная с первого издания рукописи, опубликованной на языке оригинала (немецком) в Москве в 1939 г. В настоящее время готовятся к изданию китайский и итальянский переводы монографии, которые должны выйти в свет осенью 2008 г. Предисловие к монографии написал известный британский историк Эрик Хобсбаум (Eric Hobsbawm). Ниже предлагается текст его интервью, данного редактору монографии М. Мусто в связи с выходом книги в свет.

Эрик Хобсбаум считается одним из наиболее крупных современных историков. Он – президент Birkbeck College Лондонского университета и профессор (в отставке) Новой школы социальных исследований (Нью-Йорк). Среди его многочисленных работ – трилогия, посвященная «долгому 19-му веку», озаглавленная «Эпоха революций: Европа в 1789–1848 гг.» (1962), «Эпоха капитала: 1848–1874 гг.» (1975) и «Эпоха империй: 1875–1914 гг.» (1987), а также книга «Эпоха экстремальностей: короткий 20-й век, 1914–1991 гг.» (1994).

Марчелло Мусто: Профессор Хобсбаум, спустя двадцать лет после 1989 г., когда Маркс слишком поспешно был предан забвению, он вернулся в наше время. Освобожденный от роли руководящего инструмента (instrumentum regni), которая ему приписывалась в Советском Союзе, а также от оков «марксизма-ленинизма», Маркс в последние несколько лет, благодаря новым публикациям его трудов, не просто вновь привлек внимание, а оказался в центре интереса все более широкого круга мыслящих людей. В самом деле, в 2003 г. французский журнал «Nouvel Observateur» посвятил специальный выпуск Карлу Марксу, озаглавленный «Карл Маркс – мыслитель третьего тысячелетия?». Спустя год в Германии при организованном телекомпанией ZDF опросе общественного мнения о том, кто является наиболее значительными немцами всех времен, более 500 000 голосов было отдано Марксу; он был третьим в общем опросе и первым в категории «наиболее актуальный». Затем, в 2005 г., еженедельник «Der Spiegel» дал его портрет на обложке с подписью «Призрак возвращается», в то время как слушатели программы «Наше время» BBC (Radio 4) проголосовали за Маркса как наиболее крупного философа нашего времени.

В недавнем публичном разговоре с Жаком Аттали Вы сказали, парадоксально, что «именно капиталисты больше, чем остальные, открывают вновь Маркса» и говорили о своем изумлении, когда такой бизнесмен и либеральный политик, как Джорж Сорос сказал Вам, что «читает сейчас Маркса и в том, что он говорит, многое вызывает уважение». Если даже эти проявления слабы и скорее разрозненны, каковы причины для такого возрождения? Представляет ли наследие Маркса интерес только для специалистов и интеллектуалов, заслуживая лишь то, чтобы быть представленным в университетских курсах в качестве великой классики современной мысли, которая никогда не должна быть забытой? Или же новая «потребность в Марксе» придет в будущем также и с политической точки зрения?

Эрик Хобсбаум: В капиталистическом мире имеет место бесспорный общественный интерес к Марксу, хотя, возможно, это пока не происходит в новых восточноевропейских странах-членах Европейского Союза. Возможно, этот процесс был ускорен тем обстоятельством, что 150-летняя годовщина публикации «Манифеста Коммунистической партии» совпала с чрезвычайно драматичным международным экономическим кризисом в период стремительно развивающейся глобализации свободного рынка.

Сто пятьдесят лет назад на основе анализа «буржуазного общества» Маркс предсказал природу мировой экономики начала 21 века. И не удивительно, что на мыслящих капиталистов, особенно в глобализированном финансовом секторе, он произвел впечатление, поскольку Марксом, в большей степени, чем кому-либо другому, было необходимо осознать природу и нестабильность капиталистической экономики. Большинство «левых» интеллектуалов не знали, что делать с Марксом. Они были деморализованы крахом социал-демократического проекта в большинстве северо-атлантических государств в 1980-х гг. и массовым обращением национальных правительств к идеологии свободного рынка, а также крушением политических и экономических систем, которые заявляли, что они основаны на идеях Маркса и Ленина. Так называемые «новые социальные движения», такие, как феминизм, не имели логической связи с анти-капитализмом (хотя отдельные их члены могли быть с ним связаны) и оспаривали веру в бесконечный прогресс контроля человека над природой – идею, которую разделяли как капитализм, так и традиционный социализм. В то же время «пролетариат», разделенный и уменьшившийся, перестал внушать доверие как, по Марксу, историческая действующая сила социальной трансформации. Следовательно, факт, что начиная с 1968 г., наиболее известные радикальные движения предпочитают прямое действие, не обязательно базирующееся на продуманном теоретическом анализе.

Разумеется это не означает, что Маркса перестанут почитать как великого классического мыслителя, хотя по политическим причинам, именно в таких странах, как Франция и Италия с их некогда мощными коммунистическими партиями, имели место страстные интеллектуальные выступления против Маркса и марксистского анализа, пик которых приходился на 1980-е и 1990-е гг. Есть признаки того, что этот курс продолжается.

Марчелло Мусто: На протяжении всей своей жизни Маркс был неустанным проницательным исследователем, который лучше, чем кто-либо из его современников, понимал и анализировал развитие капитализма как мировой системы. Он осознавал, что рождение глобальной мировой экономики было внутренне присуще капиталистическому способу производства и предсказывал, что этот процесс породит не только рост и процветание, провозглашаемые либеральными теоретиками и политиками, но и сильные конфликты, экономические кризисы и масштабную социальную несправедливость. В последнее десятилетие мы наблюдали юго-азиатский финансовый кризис, начавшийся летом 1997 г., аргентинский экономический кризис 1999–2002 гг., и, в особенности, ипотечный кризис, начавшийся в Соединенных Штатах в 2006 г. и ставший самым сильным за послевоенное время финансовым кризисом. Верно ли говорить в этой связи, что в основе возрождения интереса к Марксу лежит кризис капиталистического общества и сохраняющаяся способность Маркса объяснить глубокие противоречия современного мира?

Эрик Хобсбаум: Будет ли политика «левых» в будущем еще раз вдохновляться Марксовым анализом, как это было в «старых» социалистических и коммунистических движениях, – это будет зависеть от того, что произойдет с мировым капитализмом. Но это относится не только к Марксу, а к «левым» в целом как последовательной политической идеологии и проекту. Поскольку, как Вы верно заметили, возврат интереса к Марксу в значительной степени – я бы сказал, главным образом – имеет в своей основе нынешний кризис капиталистического общества, перспектива более обнадеживающая, чем в 1990-е годы. Современный мировой финансовый кризис, который весьма возможно стал главной причиной экономической депрессии в США, драматически показывает провал идеологии обожествления неконтролируемого глобального свободного рынка и заставляет даже правительство Соединенных Штатов рассматривать в качестве мер общественные работы, забытые с 1930-х гг. Политическое давление уже ослабляет подчинение неолиберальных правительств неконтролируемой, неограниченной и нерегулируемой глобализации. В некоторых случаях (Китай) увеличивающиеся неравенство и несправедливость, порождаемые масштабным переходом к экономике свободного рынка, уже вызывают большие проблемы для социальной стабильности и порождают сомнения даже в высших кругах правительства.

Понятно, что любое «возвращение к Марксу» будет по существу возвращением к Марксову анализу капитализма и его места в исторической эволюции человечества – включая, прежде всего, анализ Марксом главной нестабильности капиталистического развития, проистекающей из вызревающих изнутри периодических экономических кризисов, с их политической и социальной составляющими. Ни один марксист никогда не поверит, что история завершилась, или что какая-либо система человеческих отношений может быть законченной и определенной навсегда.

Марчелло Мусто: Не думаете ли Вы, что если бы политические и интеллектуальные силы международных «левых», которые задают себе вопрос о социализме в новом столетии, не должны были бы присягать идеям Маркса, то они утратили бы главное руководство для анализа и преобразования сегодняшней действительности?

Эрик Хобсбаум: Ни один социалист не может не присягать идеям Маркса, если его убежденность в том, что капитализм должен быть сменен другой формой общества основывается не на надежде или вере, а на серьезном анализе исторического развития, в особенности в эпоху капитализма. Точное предвидение Маркса, что капитализм будет заменен социально управляемой или плановой системой представляется разумным, хотя он конечно недооценивал рыночные элементы, которые уцелеют в любой пост-капиталистической системе (системах). Поскольку Маркс намеренно воздерживался от спекуляций относительно будущего, он не может нести ответственность за специфические формы организации «социалистической» экономики при «реально существующем социализме». Что касается целей социализма, то Маркс был не единственным мыслителем, желавшим общества без эксплуатации и отчуждения, в котором могут быть полностью реализованы все возможности человека, но он выразил это желание гораздо мощнее, чем кто-либо другой и его слова сохраняют вдохновляющую силу.

Однако Маркс не вернется к «левым» в качестве политического вдохновителя до тех пор пока не будет понято, что его труды не должны рассматриваться как политические программы, в качестве указательного перста или как-то еще подобным образом, а также как описание текущего положения в современном капиталистическом мире, а скорее в качестве руководства для понимания его представлений о природе капиталистического развития. Мы не можем и не должны забывать, что Марксу не удалось последовательно довести свои идеи до их полного завершения, во всяком случае не в той форме, как это сделали Энгельс и другие, пытавшиеся сконструировать на основе рукописей Маркса II-й и III-й тома «Капитала». Как показывают «Грундриссе», даже если бы «Капитал» был завершен, он содержал бы лишь часть изначального, возможно исключительно амбициозного, плана Маркса.
С другой стороны, Маркс не вернется к «левым» до тех пор, пока не будет переломлена наблюдаемая у радикальных деятелей тенденция превращения антикапитализма в антиглобализм. Глобализация существует и, исключая крах человеческого общества, она необратима. Маркс признавал это как факт, и будучи интернационалистом, в принципе приветствовал это. То, что он критиковал, и то, что он должен был критиковать, – это тип глобализации, который порождает капитализм.

Марчелло Мусто: Из произведений Маркса самый большой интерес в среде новых читателей и комментаторов вызвали «Грундриссе». Написанные между 1857 и 1858 гг., «Грундриссе» являются первым черновым наброском Марксовой критики политической экономии и таким образом первоначальной подготовительной работой к «Капиталу»; они содержат многочисленные размышления по вопросам, которые не нашли развития ни в одной из других рукописей всего незавершенного наследия Маркса. Как вы считаете, почему именно эта рукопись более чем какой-либо другой труд Маркса продолжает вызывать дискуссии, несмотря на то, что Маркс писал ее только для того, чтобы дать в обобщенной форме свою критику политической экономии? Какова причина ее постоянной привлекательности?

Эрик Хобсбаум: По моему мнению, «Грундриссе» оказали такое большое воздействие на международное интеллектуальное сообщество марксистов по двум взаимосвязанным причинам. Они оставались неопубликованными до 1950-х гг. и, как вы сказали, содержали множество размышлений по вопросам, которые Маркс не развивал нигде более. Они не являлись частью большого собрания догм ортодоксального марксизма в мире советского социализма, однако советский социализм не мог просто отделаться от них. Поэтому они могли использоваться теми марксистами, которые хотели критиковать ортодоксию или расширять рамки марксистского анализа путем обращения к тексту, который не мог быть обвиненным в том, что он еретический или антимарксистский. В следствие этого издания 1970-х и 1980-х гг. (задолго до падения берлинской стены) продолжали вызывать дискуссии с значительной степени потому, что в этих рукописях Маркс поднимал важные проблемы, которые не рассматривались в «Капитале», например, вопросы, затронутые в моем предисловии к сборнику очерков, которые Вы издали.

Марчелло Мусто: В предисловии к этой книге, написанной специалистами разных стран в связи с 150-летней годовщиной создания «Грундриссе», Вы написали: «Возможно, сейчас как раз подходящий момент для того, чтобы вернуться к изучению «Грундриссе», которые менее искажены в изложении политиков «левого» крыла во времéнном промежутке между разоблачениями Сталина, сделанными Никитой Хрущевым, и падением Михаила Горбачева.» Более того, для того, чтобы подчеркнуть исключительную ценность этого текста, Вы утверждали, что «Грундриссе» «содержат прозрения, например, в отношении технологии, которые выводят Марксов анализ капитализма далеко за рамки XIX века, в общество, в котором производство не требует больше масс труда, в общество автоматизации, высвобождения свободного времени и преобразования в этих условиях отчуждения. Это – единственный текст, который в определенном отношении выходит за пределы представлений Маркса о коммунистическом будущем, высказанных в «Немецкой идеологии». Одним словом, «Грундриссе» было бы правильно определить как идеи Маркса во всем их богатстве». Итак, каков результат нового прочтения «Грундриссе» сегодня?

Эрик Хобсбаум: Возможно существует лишь только кучка издателей и переводчиков, которые имеют полное представление об этом обширном, имеющем репутацию трудного для понимания тексте. Но прочтение вновь и вновь, а скорее – чтение его сегодня, может помочь нам переосмыслить Маркса: отличить то, что является общим в Марксовом анализе капитализма от того, что было специфично для «буржуазного общества» середины XIX века. Мы не можем предвидеть выводы этого анализа, кроме того, по-видимому, что эти выводы без сомнения не будут вызывать единодушного согласия.

Марчелло Мусто: В заключение последний вопрос. Почему сегодня важно читать Маркса?

Эрик Хобсбаум: Для каждого, кто интересуется идеями, будь то студент университета или нет, совершенно очевидно, что Маркс является и будет оставаться одним из великих философских умов и экономистов-аналитиков XIX века, а также выдающимся мастером страстной, пассионарной прозы. Маркса важно читать, так как мир, в котором мы сегодня живем, нельзя понять без учета того влияния, которое имели труды этого человека на XIX век. И, наконец, его следует читать потому, что, как он писал сам, нельзя по-настоящему изменить мир до тех пор, пока он не понят, и Маркс остается превосходным руководством для понимания мира и проблем, которым мы должны противостоять.

(Перевод к.э.н. Л.Л. Васиной)

Categories
Journal Articles

Die Verbreitung und Rezeption des Manifests der kommunistischen Partei in Italien (1889-1945)

I. VORWORT
Aufgrund theoretischer Konflikte wie politischer Ereignisse war das Interesse an Marxens Werk nie konstant und hat seit seinen frühen Äußerungen unbestreitbare Einbrüche erlebt. Von der „Krise des Marxismus“ bis zur Auflösung der „Zweiten Internationale“, von den Diskussionen über die Grenzen der Mehrwerttheorie bis zu den Tragödien des sowjetischen Kommunismus schien der marxsche Begriffshorizont durch die Kritik seiner Ideen jedes Mal endgültig überwunden. Und doch gab es stets eine „Rückkehr zu Marx“. Immer wieder entstand ein neues Bedürfnis, auf sein Werk Bezug zu nehmen, das mit der Kritik der politischen Ökonomie, den Formulierungen zur Entfremdung und den brillanten Seiten der politischen Streitschriften weiterhin eine unwiderstehliche Faszination auf Anhänger und Gegner ausübte.

Obwohl Ende des letzten Jahrhunderts einstimmig sein Untergang verfügt wurde, hat Marx seit einigen Jahren völlig unerwartet erneut die geschichtliche Bühne betreten. Tatsächlich ist derzeit ein wahrer Aufschwung des Interesses im Gang und immer häufiger werden seine Schriften wieder aus den Regalen der Bibliotheken Europas, der Vereinigten Staaten und Japans hervorgeholt.

Die Wiederentdeckung von Marx erklärt sich aus seiner anhaltenden Fähigkeit zur Erklärung der Gegenwart, für deren Verständnis und Transformation er ein unverzichtbares Werkzeug bleibt. Angesichts der Krise der kapitalistischen Gesellschaft und der tiefen Wiedersprüche, die sie durchziehen, befragt man diesen nach 1989 allzu eilig beiseite geschobenen Autor erneut. So wird Jacques Derridas Behauptung – „es wird immer ein Fehler sein, Marx nicht zu lesen, wiederzulesen und zu diskutieren“ –, die noch vor wenigen Jahren wie eine vereinzelte Provokation klang, heute immer mehr geteilt.

Seit Ende der Neunzigerjahre wird in Zeitungen und Zeitschriften, Fernseh- und Radiosendungen ständig über den aktuellsten Denker für unsere Zeit diskutiert: über Karl Marx. Der erste Artikel, der in diesem Sinn ein gewisses Echo hervorrief, war The return of Karl Marx, erschienen in der amerikanischen Zeitschrift „The New Yorker“. Dann war die BBC an der Reihe, die Marx 1999 den Titel des größten Denkers des Jahrtausends verlieh. Einige Jahre darauf widmete die Zweimonatsschrift „Nouvel Observateur“ dem Thema Karl Marx – le penseur du troisième millénaire? eine ganze Nummer und wenig später zollte auch Deutschland demjenigen, den es zu einem vierzig Jahre langen Exil gezwungen hatte, Tribut. Über 500.000 Fernsehzuschauer des öffentlich-rechtlichen Senders ZDF wählten Marx im Jahr 2004 zur drittwichtigsten deutschen Persönlichkeit aller Zeiten (zur wichtigsten überhaupt in der Kategorie „Aktualität“), und während der letzten Bundestagswahlen bildete die bekannte Wochenzeitschrift „Der Spiegel“ ihn auf der Titelseite, unter der Überschrift Ein Gespenst kehrt zurück, mit zum Siegeszeichen erhobenen Fingern ab.

Zur Abrundung dieses kuriosen Überblicks sei die 2005 von dem Radiosender BBC 4 durchgeführte Umfrage erwähnt, bei der Marx zum beliebtesten Philosophen der englischen Hörer gekrönt wurde.
Auch die Literatur über Marx, die vor fünfzehn Jahren fast völlig aussetzte, zeigt deutliche Zeichen der Erholung und neben der Blüte neuer bedeutender Studien kommen in verschiedenen Sprachen Bändchen mit dem Titel Why read Marx today? heraus. Ähnlichen Anklang finden die internationalen Zeitschriften, die für Beiträge zu Marx und den Marxismen offen sind, wie auch Tagungen, Universitätsvorlesungen und Seminare zum Thema wieder in Mode gekommen sind. Schließlich ertönt auch von politischer Seite, wenngleich verhalten und in eher verworrener Form, von Lateinamerika bis zur Bewegung für eine andere Welt ein neuer Ruf nach Marx.

Der Text, der wiederum mehr als jeder andere die Aufmerksamkeit von Lesern und Wissenschaftlern auf sich gezogen hat, ist das Manifest der kommunistischen Partei. So wurde das Manifest von Marx und Engels 1998, anlässlich des hundertfünfzigsten Jahrestags seines Erscheinens, in dutzenden neuer Ausgaben in allen Teilen der Welt gedruckt und nicht nur als großartigste Voraussicht der Entwicklung des weltweiten Kapitalismus gefeiert, sondern auch als meistgelesener politischer Text in der Geschichte der Menschheit. Aus diesem Grund mag es von Interesse sein, die Geschichte seiner ersten Verbreitung in unserem Land nachzuzeichnen.

II. KARL MARX: DIE ITALIENISCHE VERKENNUNG
In Italien erfreuten sich die Marxschen Theorien außerordentlicher Popularität. Sie inspirierten politische Parteien, Gewerkschaftsorganisationen und soziale Bewegungen und trugen wie keine andere zur Verwandlung des nationalen politischen Lebens bei. Durch ihre Verbreitung in jedem Bereich der Wissenschaft und Kultur veränderten sie in nicht umkehrbarer Weise deren Richtung und selbst den Wortschatz. Indem sie dazu beitrugen, dass sich die subalternen Klassen ihrer Lage bewusst wurden, avancierten sie zum theoretischen Hauptwerkzeug im Emanzipationsprozess von Millionen Männern und Frauen.

Der hier erreichte Verbreitungsgrad ist mit dem in wenigen anderen Ländern zu vergleichen. Man muss sich also fragen, was der Ursprung dieser Bekanntheit ist. Besser gesagt, wann sprach man das erste Mal von „Carlo Marx“? Wann erschien sein Name das erste Mal in den Zeitungen unter den ersten übersetzten Schriften? Wann verbreitete sich sein Ruf in der kollektiven Vorstellung von Arbeitern und militanten Sozialisten? Und vor allem, wie und unter welchen Umständen begann sich sein Gedanke zu behaupten?

Die allerersten Übersetzungen der Schriften Marx`, der während den ersten revolutionären Unruhen von 1848 fast völlig unbekannt war, erschienen erst in der zweiten Hälfte der Sechzigerjahre. Sie waren allerdings wenig zahlreich und bezogen sich nur auf die Inauguraladresse und die Statuten der „International Working Men’s Association“. Zu dieser Verspätung trug sicherlich die Isolierung Marx’ und Engels von Italien bei, die trotz der Faszination, die seine Geschichte und Kultur auf sie ausübten und der Anteilnahme, die sie für seine Realität zeigten, erst im Jahr 1860 mit Italien in Briefverkehr traten und allein ab 1870 tatsächliche politische Beziehungen mit diesem Land aufnahmen.

Ein erstes Interesse an der Figur Marx’ kam erst im Zuge der revolutionären Vorgänge um die Kommune von Paris auf. Die nationale Presse, wie auch eine Reihe von Arbeiterblättern, widmeten dem „Gründer und Führer der Internationale“ innerhalb von wenigen Wochen, biografische Skizzen und Veröffentlichungen von Auszügen aus Briefen und politischen Beschlüssen (darunter Der Bürgerkrieg in Frankreich).

Auch bei dieser Gelegenheit betrafen die abgedruckten Schriften – die einschließlich jener Engels allein in den Jahren 1871-1872 85 an der Zahl waren – ausschließlich Dokumente der «Internationale», zum Zeichen einer anfänglich rein politischen und erst später auch theoretischen Aufmerksamkeit. Weiters erschienen in einigen Zeitungen fantasievolle Beschreibungen, die dazu beitrugen, seinem Bild einen legendären Heiligenschein zu verleihen: «Karl Marx ist ein schlauer und bewiesenermaßen mutiger Mann. Schnelle Reisen von einem Land ins andere und ständige Verkleidungen erlauben ihm, seine Überwacher, die Polizeispitzel ganz Europas, ständig zu täuschen».

Das Ansehen, das seinem Namen anzuhaften begann, war gleichermaßen groß und ungefähr. Während dieser Zeit verbreiteten, nämlich, Propagandahandbücher die Marx’schen Auffassungen – wenigstens die als solche angesehen wurden – gleichzeitig mit jenen Darwins und Spencers. Sein Gedanke wurde als ein Synonym für Legaritarismus und Positivismus betrachtet. Seine Theorien wurden in einer sehr unwahrscheinlichen Kombination mit den genau entgegen gesetzten Auffassungen Fouriers, Mazzinis und Bastiats zusammengebracht. Seine Figur wurde – auf einem Missverständnis beruhend – mit jener von Garibaldi und Schäffle verglichen.

Das Interesse an Marx blieb nicht nur unbestimmt, sondern brachte auch keine Zustimmung für seine politischen Positionen. Unter den italienischen Anhängern der Internationale, die bei der Auseinandersetzung zwischen Marx und Bakunin fast einheitlich die Partei des letzteren ergriffen, blieb seine Abhandlung beinahe unbekannt und der Konflikt innerhalb der «Internationale» wurde mehr als persönlicher Zusammenstoß zwischen den beiden, anstatt als ein politischer Streit betrachtet.

Trotzdem fassten Marx´ theoretische Elemente während des folgenden Jahrzehnts, das von der Hegemonie des anarchischen Gedankenguts beherrscht wurde – welches in der italienischen Gesellschaft, die vom Nichtvorhandensein eines modernen industriellen Kapitalismus, von der folglich noch begrenzter Arbeiterwelt, sowie von der lebendigen Verschwörertradition, entliehen aus der jüngsten Revolution im Land, geprägt war, leichtes Spiel hatte – langsam in den Reihen der Arbeiterbewegung Fuß. Eine erste Verbreitung erfuhren diese Elemente paradoxerweise gerade durch die Anarchisten, die den Gedanken der der Emanzipation der Arbeiterklasse durch die Arbeiterklasse selbst und des Klassenkampfes, der in den Statuten und Inauguraladressen der «Internationale» enthalten war, vollständig teilten.

Sie veröffentlichten weiterhin Marx, oft in offener Polemik mit dem Sozialismus, der wortgewaltig revolutionär, in der Praxis hingegen legalitär und revisionistisch war. Die wichtigste Initiative war sicherlich die Veröffentlichung des Kompendiums des ersten Buchs von Das Kapital herausgegeben von Carlo Cafiero im Jahr 1879. Dies war die erste Gelegenheit, bei der sich, wenn auch in eher popularisierter Form, die wichtigsten Marx’schen Konzepte in Italien zu verbreiten begannen.

III. DIE ACHTZIGERJAHRE UND DER «MARXISMUS» OHNE MARX
Die Marxschen Schriften wurden auch in den Achtzigerjahren nicht übersetzt. Mit Ausnahme einiger weniger Artikel, die in der sozialistischen Presse erschienen, waren die einzigen übersetzten Werke die von Engels (Die Entwicklung des Sozialismus von der Utopie zur Wissenschaft 1883 und Der Ursprung der Familie, des Privateigentums und des Staates 1885), die auch nur – in sehr geringer Auflage – dank der eigensinnigen und gleichzeitig virtuosen Initiative des Sozialisten aus Benevento Pasquale Martignetti das Licht erblickten. Unerwarteterweise begannen sich wichtige Kreise des offiziellen Kulturwesens mit Marx zu beschäftigen, die ihm gegenüber weniger Vorbehalte zeigten, als jene, die in deutschen Kreisen bekundet wurden.

Und so veröffentlichte, auf Betreiben der höchsten akademischen und verlegerischen Ebenen, die bedeutende «Biblioteca dell’economista» (Bibliothek des Ökonomen), die gleiche, die auch schon Marx mehrmals bei seinen Nachforschungen am British Museum konsultiert hatte, zwischen 1882 und 1884 in einzelnen Heften und 1886 in einem einzigen Band, das erste Buch von Das Kapital. Die geringe Bedeutung der italienischen Bewegung wird durch die Tatsache belegt, dass Marx, von der Veröffentlichung der einzigen Übersetzung seines Werks in Italien bis nach dem Zweiten Weltkrieg ganz zufällig und nur zwei Monate vor seinem Tod erfuhr. Engels hingegen erst 1893!

Wenn auch in einer Realität voller Beschränkungen wie jene, die zu schildern hier kurz versucht wurde, kann man doch die erste Verbreitung des Marxismus in diese Zeit datieren. Allerdings geschah diese Verbreitung auf Grund der äußerst geringen Anzahl an Übersetzungen der Marx´schen Schriften und deren so schwierigen Auffindbarkeit fast nie durch Originalquellen , sondern durch indirekte Anführungen, Zitate aus zweiter Hand, Kurzfassungen durch die vielen Epigonen oder angeblichen Fortsetzer, die in kurzer Zeit auftauchten.

Während dieser Jahre entwickelte sich ein wahrer Kulturosmoseprozess, der nicht nur die verschiedenen sozialistischen Auffassungen in Italien, sondern auch andere Ideologien betraf, die mit dem Sozialismus nichts zu tun hatten. Gelehrte, politische Agitatoren und Journalisten bildeten sich ihre Ideen durch Hybridisierung des Sozialismus mit allen anderen ihnen zur Verfügung stehenden theoretischen Mitteln . Und wenn sich der «Marxismus» so rasch gegenüber allen anderen Doktrinen durchsetzen konnte, so geschah das, weil es keinen autochthonen italienischen Sozialismus gab. Das Ergebnis dieser kulturellen Homogenisierung war ein verarmter und verfälschter «Marxismus». Ein «Marxismus» passe-partout. Vor allem ein Marxismus ohne die Kenntnis Marx’, da man die italienischen Sozialisten, die seine Originaltexte gelesen hatten, immer noch an den Fingern einer Hand abzählen konnte.

Wenn auch einfach und unrein, deterministisch und nur auf politische Nebensächlichkeiten ausgerichtet, so war dieser «Marxismus» doch imstande, der Arbeiterbewegung eine Identität zu geben, sich in der 1892 gegründeten «Partito dei Lavoratori Italiani» (Italienischen Arbeiterpartei) zu behaupten und sogar seine Hegemonie in der italienischen Kultur und Wissenschaft zu entfalten.

Vom Manifest der kommunistischen Partei, bis zum Ende der Achtzigerjahre gab es dann von ihm keine Spur. Trotzdem spielte er zusammen mit seinem Hauptinterpreten, Antonio Labriola, eine wichtige Rolle beim Bruch jenes verfälschten Marxismus, der, bis dahin, die italienische Realität gekennzeichnet hatte. Zuvor jedoch, ist es nötig, einen Schritt zurück zu machen.

IV. DIE ERSTEN VERÖFFENTLICHUNGEN DES MANIFESTS IN ITALIEN
Im Vorwort zur ersten Ausgabe des Manifests der kommunistischen Partei wurde die Veröffentlichung des Werks in «englischer, französischer, italienischer, flämischer und dänischer Sprache» angekündigt. In Wirklichkeit wurde dieses Vorhaben nicht durchgeführt oder besser gesagt, Das Manifest wurde eine der meist verbreiteten Schriften in der Geschichte der Menschheit, aber nicht nach den Plänen seiner Autoren.
Der erste Übersetzungsversuch des Manifests in Italienisch und Spanisch wurde in Paris von Hermann Ewerbeck unternommen, einem führenden Mitglied des kommunistischen Bundes in der französischen Hauptstadt. Jedoch, obgleich Marx nach Jahren in seinem Werk Herr Vogt, fälschlich von der Existenz einer italienischen Übersetzung sprach , wurde diese doch nie verfasst. Vom ursprünglichen Vorhaben entstand nur die englische Übersetzung im Jahr 1850 und zuvor, 1848 die schwedische. Danach geriet das Manifest infolge der Niederlage der Revolution der Jahre 1848-49, in Vergessenheit.

Die einzigen Nachdrucke, zwei in den Fünfzigerjahren und drei in den Sechzigerjahren, erschienen in deutscher Sprache. Für das Erscheinen neuer Übersetzungen musste man die nächsten beiden Jahrzehnte abwarten. 1869 ging die russische Übersetzung in Druck und 1871 die serbokroatische. Im gleichen Zeitraum erblickten, in New York, auch die erste in den USA veröffentlichte englische Version (1871) und die erste französische (1872) das Licht. 1872 kam in Madrid auch die erste spanische Übersetzung heraus, gefolgt, im Jahr darauf, von der portugiesischen, die anhand ersterer erfolgte.

Zu dieser Zeit war Das Manifest in Italien noch unbekannt. Die erste kurze Darstellung, bestehend aus Zusammenfassungen und Textauszügen erschien erst 1875 im Werk von Vito Cusumano, Le scuole economiche della Germania in rapporto alla questione sociale (Die Wirtschaftsschulen in Deutschland und ihr Verhältnis zur sozialen Frage). Dort war zu lesen, dass: „aus der Sicht des Proletariats dieses Werk an Wichtigkeit mit der Déclaration des droits des hommes (Erklärung der Menscherechte) für die Bourgeoisie vergleichbar ist.

Es ist eines der wichtigsten Ereignisse des 19. Jahrhunderts, eine jener Erscheinungen, die ein Jahrhundert kennzeichnen, ihm einen Namen und eine Richtung geben“. Danach waren die Bezugnahmen auf das Manifest wieder weniger häufig. Trotzdem wurde das Werk 1883 in den Artikeln zitiert, die die Nachricht vom Ableben Marx’ brachten. Das sozialistische Blatt «La Plebe» (Das Volk) sprach davon als eines der „grundlegenden Dokumente des zeitgenössischen Sozialismus (…) Symbol für die Mehrheit des westlichen sozialistischen Proletariats des Westens und Nordamerikas“. Die bürgerliche Zeitung «Gazzetta Piemontese» (Piemonteser Zeitung), hingegen präsentierte Marx als den Autor des „berühmten Manifesto dei Comunisti (Manifests der Kommunisten), das zur Fahne des militanten Sozialismus, zum Katechismus der entrechteten Klassen, zum Evangelium, nach dem die deutschen und ein Großteil der englischen Arbeiter widmen, auf das sie wählen, schwören und für das sie kämpfen, wurde“. Trotz dieser positiven Urteile musste der Druck immer noch warten.

1885, nachdem er eine Kopie des Manifests von Engels bekommen hatte, verfasste Martignetti dessen Übersetzung. Die Ausgabe wurde jedoch wegen Geldmangels niemals gedruckt. Die erste italienische Übersetzung erschien mit mehr als vierzig Jahren Verspätung, 1889. Bis einschließlich zu diesem Jahr waren bereits 21 Ausgaben auf Deutsch, 12 auf Russisch, 11 auf Französisch, 8 auf Englisch, 4 auf Spanisch, 3 auf Dänisch (die erste 1884), 2 auf Schwedisch, 1 jeweils auf Portugiesisch, Tschechisch (1882), Polnisch (1883), Norwegisch (1886) und Yiddisch (1889) erschienen. Der italienische Text ging in der demokratischen Zeitung von Cremona «L’Eco del popolo» (Das Volksecho) unter dem Titel Manifesto dei socialisti redatto da Marx e Engels (Manifest der Sozialisten erstellt von Marx und Engels), in zehn Folgen zwischen August und November in Druck.

Diese Version zeichnete sich aber durch eine überaus schlechte Qualität aus, es fehlten das Vorwort von Marx und Engels, der dritte Abschnitt («Sozialistische und kommunistische Literatur») und verschiedene andere Teile, die entweder ausgelassen oder zusammengefasst waren. Weiters waren in der Übersetzung aus dem Deutschen aus dem Jahr 1883 von Leonida Bissolati, verglichen mit der französischen aus dem Jahr 1885 von Laura Lafargue, die komplizierteren Ausdrücke stark vereinfacht. Mehr als eine Übersetzung, handelte es sich dabei also um eine Popolarisierung der Schrift, mit einigen wörtlich übersetzten Passagen.
Die zweite italienische Ausgabe, die erste allerdings in Heftform, kam 1891 heraus. Die, anhand der französischen Ausgabe der Pariser Zeitung «Le Socialiste» von 1885 durchgeführte Übersetzung, sowie die Einleitung waren Werk des Anarchisten Pietro Gori.

Bei diesem Text fehlte die Präambel, außerdem waren diverse Fehler darin zu finden. Der Verleger Flaminio Fantuzzi, der ebenfalls mit den anarchistischen Positionen sympathisierte, verständigte Engels erst nach vollendeter Tat und dieser drückte seine besondere Verärgerung über die „Vorrede von unbekannten Leuten à la Gori“ in einem Brief an Martignetti aus.

Die dritte italienische Übersetzung erschien 1892 als Feuilleton in der mailänder Zeitschrift «Lotta di classe» (Klassenkampf). Diese Version, die Anspruch erhob, „die erste und einzige italienische Übersetzung des Manifests zu sein, die kein Verrat war“ , wurde von Pompeo Bettini anhand der deutschen Ausgabe von 1883 durchgeführt. Auch wenn diese ebenfalls Fehler und Vereinfachungen einiger Passagen aufwies, setzte sie sich doch gegenüber den anderen durch und erfuhr bis 1926 zahlreiche Neuauflagen. Sie war ausschlaggebend für die Bildung der marxistischen Terminologie in Italien. Im folgenden Jahr erschien diese Übersetzung mit einigen Korrekturen und Stilverbesserungen und dem Hinweis, dass „die Gesamtversion anhand der 5. deutschen Auflage (Berlin 1891) entstanden war“ , in Heften in einer Auflage von tausend Stück. 1896 erfolgte der Neudruck in zweitausend Auflagen.

Das Werk enthielt die Vorworte von 1872, 1883 und 1890, übersetzt von Filippo Turati, dem Chefredakteur von «Critica Sociale» (Sozialkritik) damals führende Zeitschrift des italienischen Sozialismus, und das Proemium Al lettore italiano (An den italienischen Leser), das dieser von Engels zu dem Zweck erhalten hatte, die neue Version von den Vorgängerversionen zu unterscheiden. Das italienische Vorwort war das letzte, das für das Manifest von einem seiner Autoren verfasst wurde.

In den folgenden Jahren wurden weitere zwei Ausgaben veröffentlicht, die, wenn auch ohne Angabe des Übersetzers, entschieden die Version Bettinis wiedergaben. Die erste, bei der das Vorwort und der dritte Abschnitt fehlten, wurde verfasst, um dem Manifest eine populäre und billige Ausgabe zu geben. Angeregt wurde diese von der Zeitschrift «Era Nuova» (Neue Epoche) anlässlich des 1. Mai 1897 und erschien daraufhin in Diano Marina (Ligurien) in achttausend Auflagen. Die zweite, ohne Vorwort, in Florenz beim Nerbini Verlag 1901.

V. DAS MANIFEST ZWISCHEN ENDE 19. JAHRHUNDERTS UND FASCHISMUS
In den Neunzigerjahren machte die Verbreitung der Schriften Marx’ und Engels’ große Fortschritte. Die Festigung der Verlagsstrukturen der damaligen «Sozialistischen Partei Italiens» (Partito Socialista Italiano), die Arbeit der zahlreichen Zeitungen und kleineren Verleger und die Mitarbeit Engels` bei der «Critica Sociale» (Sozialkritik), trugen allesamt zu einem besseren Bekanntheitsgrad der Marxschen Werke bei. Dies reichte allerdings nicht aus, um den Verfälschungsprozess, der die Popularisierung begleitete, aufzuhalten. Die Verknüpfung der Marxschen Konzepte mit verschiedensten anderen Theorien war ebenso das Werk jenes Phänomens, das man «Kathedersozialismus» nannte, wie das der Arbeiterbewegung, deren theoretische Beiträge, wenn auch sehr umfangreich gewordenen, sich immer noch durch eine geringe Kenntnis der Marxschen Werke auszeichneten.

Marx hatte inzwischen unbestrittene Berühmtheit erlangt, wurde aber immer noch als ein primus inter pares in der großen Zahl der Sozialisten betrachtet. Ausschlaggebend dafür waren auch die schlechten Ausleger seiner Lehre. Als Beispiel für alle, sei einer genannt, der als der „sozialistischste und marxistischste (…) aller italienischen Ökonomen“ galt. Ich beziehe mich dabei auf einen Namen, der Ihnen allen bekannt ist: Achille Loria, Verbesserer und Vervollständiger jenes Marx, den niemand ausreichend kannte, um zu sagen, was verbessert oder vervollständigt wurde. Da Sie alle seine Beschreibung von Engels im Vorwort zum Dritten Buch von Das Kapital kennen – „unbegrenzete Keckheit, gepaart mit aal glattem Durchschlüpfen durch unmögliche Situationen, heroische Verachtung gegen erhaltene Fußtritte, rasch zugreifende Aneignung fremder Leistungen“ –, werde ich mich, um die von Marx erlittene Verfälschung besser zu beschreiben, einer Anekdote bedienen, die 1896 von Benedetto Croce, lange bedeutendster italienischer Philosoph, erzählt wurde.

1867, in Neapel, bei der Gründung der ersten italienischen Abteilung der «Internationale», trat ein ausländisch anmutender Unbekannter „sehr groß und sehr blond ,mit verschwörerischem Gehaben und mysteriöser Sprache“ auf, um die Geburt des neuen Zirkels zu sanktionieren. Noch nach vielen Jahren war ein neapolitanischer Rechtsanwalt, der bei diesem Treffen dabei war, überzeugt, dass „dieser Große und Blonde Karl Marx war“ und es brauchte große Mühe, ihn vom Gegenteil zu überzeugen. Da in Italien viele Marxsche Konzepte vom „illustren Loria“ eingeführt worden waren, kann man daraus schließen, dass das, was anfänglich verbreitet wurde, ein entstellter Marx war, auch dieser „groß und blond!“

Dieser Zustand änderte sich nur dank des Werks von Labriola, der als erster in Italien das authentische Marxsche Denken einführte. Er interpretierte, aktualisierte oder vervollständigte Marx nicht durch andere Autoren, sondern enthüllte ihn zum ersten Mal. Dies geschah durch die Veröffentlichung von Saggi sulla concezione materialistica della storia (Essays über die materialistische Auffassung der Geschichte) durch Labriola zwischen 1895 und 1897. Das erste dieser Essays, In memoria del Manifesto dei comunisti (Zur Erinnerung an das Manifest der Kommunisten), war eine Studie über die Entstehung des Manifests, die nach der Zustimmung Engels`, die dieser kurz vor seinem Tod gab , dessen bedeutendste Erläuterung und offizielle Auslegung von «marxistischer» Seite wurde.

Vielen Beschränkungen der italienischen Realität konnte somit entgegengetreten werden. Nach Labriola, kann „eine Revolution nicht mit dem Aufstand unter der Führung Weniger vollzogen werden, sondern muss von den Proletariern selbst kommen“. „Der kritische Kommunismus – was für den neapolitanischen Philosophen die angebrachteste Bezeichnung für die Theorien von Marx und Engels war – fabriziert keine Revolutionen, er bereitet keine Insurrektion vor, er bewaffnet keine Revolten (…), er ist mit einem Worte kein Seminar, worin man den Generalstab der proletarischen Revolution schult; er ist einzig das Bewußtsein dieser Revolution“. Das Manifest ist also nicht „das Vademecum der proletarischen Revolution“ , sondern das Instrument, um die Naivität des Sozialismus zu entlarven, der sich „ohne Revolution, das heißt ohne gründliche Umwandlung in dem allgemeinen und elementaren Bau der Gesellschaft selbst“ , möglich glaubt.

Mit Labriola hatte die italienische Arbeiterbewegung endlich einen Theoretiker, der fähig war, gleichzeitig dem Sozialismus wissenschaftlichen Rang zu verleihen, die nationale Kultur zu durchdringen und zu stärken und sich mit den höchsten Ebenen der Philosophie und des europäischen «Marxismus» zu messen. Dennoch erwies sich die Schärfe seines «Marxismus», für die unmittelbaren politischen Umstände problematischen und gegen die theoretischen Kompromisse kritischen, als unzeitgemäß.

Zur Jahrhundertwende wehten dann, nach der Veröffentlichung von La filosofia di Marx (Die Marxsche Philosophie) von Giovanni Gentile (ein Buch dass später Lenin als „beachtenswert“ bezeichnete), der Werke von Croce, in denen der «Tod des Sozialismus» verkündet wurde und – auf militanter Seite – der Arbeiten von Francesco Saverio Merlino und Antonio Graziadei , auch in Italien die Winde der «Krise des Marxismus». In der Sozialistischen Partei Italiens gab es außerdem – im Gegensatz zu Deutschland – keinen orthodoxen «Marxismus» und tatsächlich wurde der Streit zwischen zwei «Revisionismen» ausgefochten, einem reformistischen und einem syndikalistisch-revolutionären.

Während dieser Zeit, zwischen 1899 und 1902, mehrten sich die Übersetzungen von Marx und Engels, die dem italienischen Leser einen Gutteil der damals verfügbaren Werke vermittelten. In diesem Zusammenhang, nämlich 1902, erschien im Anhang an die dritte Ausgabe von Labriolas Werk In memoria del Manifesto dei comunisti (Zum Gedenken an das Manifest der Kommunisten) eine neue Übersetzung des Manifests, die bis zum Ende des Zweiten Weltkriegs die letzte in Italien bleiben sollte. Diese Version, deren Urheberschaft von einigen Labriola und von anderen seiner Frau Rosalia Carolina De Sprenger zugesprochen wurde, enthielt einige Ungenauigkeiten und Auslassungen und wurde deshalb auch in wenigen Neuauflagen des Werks wieder aufgegriffen.

Die am häufigsten verwendete Übersetzung bis nach Ende des Zweiten Weltkriegs war also jene von Bettini, die wiederholt neu aufgelegt wurde. Auf eine erste 1910 folgten einige durch die Verlagsgesellschaft «Avanti», die zum Hauptpropagandaträger der Sozialistischen Partei wurde. Zwei davon wurden 1914 gedruckt, wobei die zweite auch Die Grundsätze des Kommunismus von Engels enthielt. Noch zwischen 1914 und 1916 (Neuauflage in den Jahren 1921-22) wurde die Version in den ersten Band der Auflage der Werke von Marx und Engels eingefügt, und – zum Beweis für die generelle Verwirrung, die sowohl in Italien als auch in Deutschland herrschte – mit denen von Lassalle zusammengestellt. Dann folgte eine im Jahr 1917, zwei 1918 mit im Anhang die 14 Punkte der Konferenz von Kienthal und das Manifest der Konferenz von Zimmerwald, daraufhin eine 1920 (mit zwei Neuauflagen 1922) in einer von Gustavo Sacerdote revidierten Übersetzung und schließlich eine 1925. Zu diesen «Avanti» (Vorwärts) Ausgaben kommen noch weitere sieben Neuauflagen zwischen 1920 und 1926 durch kleinere Verleger hinzu.

Während der ersten Dekade des neuen Jahrhunderts wurde der «Marxismus» aus der täglichen politischen Praxis der Sozialistischen Partei verabschiedet. In einer berühmten Parlamentsdiskussion 1911 konnte der damalige Ministerpräsident Giovanni Giolitti behaupten: „die Sozialistische Partei hat ihr Programm sehr gemäßigt: Karl Marx wurde in den Dachboden geschickt“. Die Kommentare zu den Texten von Marx, die noch kurz zuvor den Büchermarkt überschwemmt hatten, kamen zum Stillstand. Sieht man von «Zurück zu Marx» aus den philosophischen Studien von Rodolfo Mondolfo und einigen anderen Ausnahmen ab, ereignete sich das gleiche auch in den Zehnerjahren. Was die Initiativen anderer Gesellschaftsbereiche und Institutionen betrifft, so hatte der Bürgerstand bereits vor langer Zeit die «Auflösung des Marxismus» gefeiert, während in der katholischen Kirche Vorurteile und Verurteilungen gegenüber den Analyseversuchen weit überwogen.

1922 brach die Barbarei des Faschismus herein. Ab 1923 wurden alle Exemplare des Manifests aus den öffentlichen Bibliotheken und Universitätsbibliotheken entfernt. 1924 wurden alle Publikationen von Marx und jene der Arbeiterbewegung verbrannt. Die faschistischen Gesetze von 1926 ordneten die Auflösung der Oppositionsparteien an und gaben damit den Ausschlag für den Beginn der tragischsten Periode der modernen italienischen Geschichte.

Abgesehen von einigen illegalen Maschinen geschriebenen oder vervielfältigten Ausgaben, erschienen die wenigen, in italienischer Sprache veröffentlichen Marxschen Schriften zwischen 1926 und 1943 im Ausland. (darunter zwei in Frankreich gedruckte Versionen des Manifests von 1931 und 1939 und eine neue, 1944 in Moskau veröffentlichte neue Übersetzung von Palmiro Togliatti). Die einzigen Ausnahmen in dieser Verschwörung des Schweigens bildeten drei verschiedene Ausgaben von Il Manifesto del partito comunista (Das Manifest der kommunistischen Partei). Zwei davon erschienen im Jahr 1934 «nur für Gelehrte» und mit der Auflage, vor Einsichtnahme eine Erlaubnis einzuholen. Die erste als Sammelband Politica ed economia (Politik und Wirtschaft), der neben den Texten von Marx auch jene von Labriola, Loria, Pareto, Weber und Rimmel enthielt; die Übersetzung war jene von Bettini, revidiert vom Herausgeber Robert Michels .

Die zweite in Florenz, in der Übersetzung Labriolas als ein weiterer Sammelband, Le carte dei diritti (Die Rechtssatzungen), erster Band der Reihe «Classici del liberalismo e del socialismo» (Klassiker des Liberalismus und des Sozialismus). Dann die letzte, 1938, diesmal herausgegeben von Croce, im Anhang an die Essays von Labriola mit dem Titel La concezione materialistica della storia (Das materialistiche Konzept der Geschichte) in eigener Übersetzung. Der Band umfasste auch ein Essay von Croce, das später berühmt wurde, mit dem mehr als deutlichen Titel: Come nacque e come morì il marxismo teorico in Italia (1895-1900) (Wie begann und endete der theoretische Marxismus in Italien. 1895-1900). Der idealistische Philosoph irrte jedoch. Der italienische Marxismus war nicht tot, er war nur eingesperrt in den Quaderni del carcere (Gefängnishefte) von Antonio Gramsci , die bald darauf ihre ganze theoretische und politische Bedeutung entfalten würden.

Mit der Befreiung vom Faschismus begann das Manifest wieder in verschiedenen Ausgaben zu erscheinen. Provinzverbände der «Kommunistischen Partei Italiens», Initiativen einzelnen kleiner Verlage im Süden Italiens, der bereits befreit war, verhalfen dem Werk von Marx und Engels zu neuer Jugend. Drei Ausgaben erschienen 1943 und acht 1944. Und so ging es auch in den folgenden Jahren weiter. Von den neun Ausgaben am Ende des Krieges, 1945, bis zum Exploit 1948 anlässlich des hundertsten Jahrestags.

VI. SCHLUSSWORT
Beim abschließenden Rückblick über die Geschichte der italienischen Ausgabe des Manifests der kommunistischen Partei tritt klar die enorme Verspätung hervor, mit der dieses veröffentlicht wurde. Im Gegensatz zu Japan, wo, wie Sie wissen, das Manifest das erste Werk Marx` und Engels` war, das übersetzt wurde, erschien dieses in Italien erst nach anderen Werken. Auch sein politischer Einfluss war bescheiden und es hatte nie direkte Einwirkungen auf das Hauptdokument der Arbeiterbewegung gegeben. Umso weniger war es für die politische Bewusstseinsbildung der sozialistischen Parteiführer entscheidend. Allerdings war es für die Gelehrten (wie im Fall Labriola) von großer Bedeutung und über seine Ausgaben entfaltete es eine immer wichtigere Rolle bei den Militanten bis es schließlich zur bevorzugten theoretischen Referenzquelle wurde.

In den einhundertsechzig Jahren nach seiner ersten Veröffentlichung, während denen es von einer Unzahl von Exegeten, Gegnern und Anhängern von Marx geprüft wurde, hat das Manifest die unterschiedlichsten Zeiten durchlaufen und wurde auf die verschiedensten Weisen ausgelegt. Es war Meilenstein des «wissenschaftlichen Sozialismus» oder Plagiat des Manifeste de la démocratie (Manifest der Demokratie) von Victor Considerant; Zündstoff, der den Klassenhass in der Welt entflammte und schürte oder Symbol der Befreiung für die internationale Arbeiterbewegung; Klassiker der Vergangenheit oder vorwegnehmendes Werk der heutigen Welt der «kapitalistischen Globalisierung». Zu welcher Auffassung man auch immer neigt, eine Tatsache bleibt doch bestehen: ganz wenige andere Werke in der Geschichte können sich einer ähnlichen Lebendigkeit und Verbreitung rühmen. Auch heute wird das Manifest immer noch gedruckt und macht weiterhin von sich reden, in Lateinamerika, wie in China; in den USA, wie in Italien und ganz Europa.

Wenn die fortwährende Jugendlichkeit eines Werks in seiner Fähigkeit liegt, gekonnt zu altern und dabei immer neue Gedanken anzuregen, dann können wir zweifelsfrei behaupten, dass das Manifest diese Tugend besitzt.

References
1. Vgl. Gian Mario Bravo, Marx e il marxismo nella prima sinistra italiana, in Marcello Musto (Hrsg.), Sulle tracce di un fantasma. L’opera di Karl Marx tra filologia e filosofia, Manifestolibri, Roma 2006 (2005), S. 97.
2. Jacques Derrida, Marx’ Gespenster, Fischer Verlag, Frankfurt/Main 1995, S. 22.
3. Vgl. John Cassidy, The return of Karl Marx, in „The New Yorker“, October 20/27 1997, S. 248-259.
4. Vgl. „Le Nouvel Observateur“, Octobre/Novembre 2003.
5. Vgl. „Der Spiegel“, 22/08/2005.
6. Vgl. insbesondere Eric Hobsbawm, „Introduction“ zu Karl Marx-Friedrich Engels, The communist Manifesto, Verso, London 1998.
7. Für ein vollständiges Verzeichnis der von 1848 bis 1926 in italienischer Sprache veröffentlichten Schriften von Marx und Engels siehe: Emilio Gianni, Diffusione, popolarizzazione e volgarizzazione del marxismo in Italia, Pantarei, Milano 2004. Für eine historiographische Rekonstruktion der ersten Verbreitung der Werke Marx’ in Italien wird auf die Abhandlungssammlung von Gian Mario Bravo, Marx ed Engels in Italia, Editori Riuniti, Roma 1992 verwiesen. In deutscher Sprache siehe: Gerhard Kuck (Hrsg.), Karl Marx, Friedrich Engels und Italien: Teil I, Herausgabe und Verbreitung der Werke von Karl Marx und Friedrich Engels in Italien, und Teil II, Die Entwicklung des Marxismus in Italien: Wege, Verbreitung, Besonderheiten. Der erste der zwei Bände beinhaltet eine vollständige «Auswahlbibliographie zur italienischen Marx/Engels-Forschung», von den Siebzigerjahren des 19. Jh. bis 1943, S. 131–148.
8. Siehe: Giuseppe Del Bo (Hrsg.), La corrispondenza di Marx e Engels con italiani (1848-1895), Feltrinelli, Milano 1964, S. IX–XXI.
9. Carlo Marx capo supremo dell’Internazionale, in «Il proletario Italiano», Torino, 27-VII-1871.
10. Siehe: Roberto Michels, Storia del marxismo in Italia, Luigi Mongini Editore, Roma 1909, S. 15, der hervorhebt, wie „anfangs der Politiker Marx die Italiener allmählich dazu brachte, sich auch mit dem Wissenschaftler Marx zu beschäftigen”.
11. Carlo Marx capo supremo dell’Internazionale, (Anm. 9).
12. Siehe: Renato Zangheri, Storia del socialismo italiano, Band I, Einaudi, Torino 1993, S. 338.
13. Im Zusammenhang zu diesem Beispiel wird auf das Handbuch von Oddino Morgari, L’arte della propaganda socialista, Libr. Editr. Luigi Contigli, Firenze 1908 (2. Ausg.), S. 15 verwiesen. Es schlug den Propagandisten der Partei folgendes Lernverfahren vor: zunächst jede Zusammenfassung Darwins und Spencers zu lesen, die dem Studierenden eine allgemeine Richtung der modernen Lehre vorgibt; danach Marx zur Vervollständigung der „großartigen Triade“, der würdig das „Evangelium der zeitgenössischen Sozialisten“ einschließt.
Siehe dazu: Michels, Storia del marxismo in Italia, (Anm. 4), S. 102.
14. Ebenda, S. 101.
15. Siehe die weit verbreitete Schrift von Enrico Ferri, Socialismo e scienza positiva. Darwin, Spencer, Marx, Casa Editrice Italiana, Roma 1894. In seinem Vorwort bestätigt der italienische Autor: „Ich will beweisen, dass der Marxistische Sozialismus (…) nichts anderes ist, als die praktische und fruchtbare Vervollständigung der modernen wissenschaftlichen Revolution, im sozialen Leben, (…) bestimmt und geregelt von den Werken Charles Darwins und Herbert Spencers“.
16. Siehe: Gnocchi Viani, Il socialismo moderno, Casa di pubblicità Luigi Pugni, Milano 1886. Siehe dazu die Kritik an Gnocchi Viani von Roberto Michels, Storia critica del movimento socialista italiano. Dagli inizi fino al 1911, Società An. Editrice “La voce”, Firenze 1926, S. 136.
17. Siehe  beispielsweise den Brief der «Demokratischen Vereinigung von Macerata» an Marx vom 22-XII-1871. Diese Organisation schlug Marx als „Ehrentriumvir zusammen mit den Bürgern Giuseppe Garibaldi und Giuseppe Mazzini“ vor, in Del Bo (Hrsg.), (Anm. 2), S. 166. Im Wiedergeben der Nachricht an Wilhelm Liebknecht, am 2-I-1872, schrieb Engels: “eine Gesellschaft in Macerata in der Romagnahat zu ihren 3 Ehrenpräsidenten ernannt: Garibaldi, Marx und Mazzini. Diese Konfusion repräsentiert Dir genau den Zustand der öffentlichen Meinung unter den italienischen Arbeitern. Es fehlt nur noch Bakunin, um die Sache komplett zu machen”, MEW 33, Dietz Verlag, Berlin 1966, S. 368.
18. Siehe: Michels, Storia del marxismo in Italia, (Anm. 4), S. 101, der  bestätigt, dass “in den Augen vieler Schäffle der echteste aller Marxisten war”.
19. Siehe: Paolo Favilli, Storia del marxismo italiano. Dalle origini alla grande guerra, FrancoAngeli, Milano 2000 (1996), S. 50. zu den Kongressen der  italienischen «Internazionale» siehe: Gastone Manacorda, Il movimento operaio italiano attraverso i suoi congressi, Editori Riuniti, Roma 1992 (1963), im Besonderen S. 51–95.
20. Siehe: Favilli, (Anm. 13), S. 45.
21. Ebenda, S. 42.
22. Ebenda, S. 59–61.
23. Siehe: Tullio Martello an Karl Marx, 5-I-1883, in Corrispondenze con italiani, (Anm. 2), S. 294.
24. Siehe: Filippo Turati an Friedrich Engels, 1-VI-1893, (Ebenda), S. 479–480.
25. Siehe: Gian Mario Bravo, Marx e il marxismo nella prima sinistra italiana, in Marcello Musto (Hrgb.), Sulle tracce di un fantasma. L’opera di Karl Marx tra filologia e filosofia, Manifestolibri, Roma 2006 (2005), S. 101.
26. Siehe: Michels, Storia critica del movimento socialista italiano. Dagli inizi fino al 1911, (Anm. 9), S. 135, der bestätigt, dass in Italien der Marxismus nicht aus „einer genauen Kenntnis der wissenschaftlichen Werke des Meisters fast aller seiner Anhänger hervorging, sondern aus Verbindungen, die einfach so mit etwas von ihm politisch Geschriebenen hergestellt wurden und mit einigen (nicht seiner) Wirtschaftszusammenfassungen, und oft, was noch schlimmer war, durch seine Nachahmer der deutschen Sozialdemokratie“.
27. Siehe: Antonio Labriola, Über den historischen Materialismus, Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main 1974, der bestätigte dass “viele von denen, die sich in Italien dem Sozialismus verschreiben, und zwar nicht einfach als Agitatoren, Redner und Parteikandidaten, spüren die Unmöglichkeit, aus ihm eine wissenschaftliche Überzeugung zu gewinnen, ohne ihm auf irgendwelchen Wegen mit der übrigen genetischen Auffassung von den Dingen, die mehr oder weniger hinter allen anderei Wissenschaften steht, in Verbindung zu bringen. Daher die Manie so vieler, in den Sozialismus die ganze übrige Wissenschaft, in der sie mehr oder weniger Bescheid wissen, hineinzustopfen. Daher die vielen Ungereimtheiten und Torheiten, die im Grunde ja durchaus verständlich sind”.
28. Siehe: Bravo, Marx e il marxismo nella prima sinistra italiana, (Anm. 19), S. 103.
29. Siehe: Michels, Storia del marxismo in Italia, (Anm. 4), S. 99.
30. Siehe: Benedetto Croce, Storia d’Italia dal 1871 al 1915, Laterza, Bari 1967, S. 146 und 148.
31. Friedrich Engels – Karl Marx, Manifest der kommunistische Partei, MEW 4, S. 461.
32. Siehe: Friedrich Engels an Karl Marx, 25-IV-1848, MEGA² III/2, S. 153.
33. Siehe: Karl Marx, Herr Vogt, MEGA² I/18, S. 107.
34. Zur Bibliographie und Geschichte der Ausgaben des Manifests der Kommunistischen Partei siehe: Bert Andréas, Le Manifeste Communiste de Marx et Engels, Feltrinelli, Milano 1963.
35. Vito Cusumano, Le scuole economiche della Germania in rapporto alla questione sociale, Giuseppe Marghieri Editore, Prato 1875, S. 278.
36. In «La Plebe», Milano, April 1883, Nr. 4.
37. Dall’Enza: Carlo Marx e il socialismo scientifico e razionale, in «Gazzetta Piemontese», Torino, 22-III-1883.
38. Siehe: Bert Andréas, (Anm. 28), S. 145.
39. Friedrich Engels an Pasquale Martignetti, 2 April 1891, in MEW 38, Dietz Verlag, Berlin 1964, p. 72.
40. In «Lotta di classe», Milano, Jahrgang I, Nr. 8, 17/18-IX-1892.
41. Siehe: Michele A. Cortellazzo, La diffusione del Manifesto in Italia alla fine dell’Ottocento e la traduzione di Labriola, in «Cultura Neolatina», 1981, Nr. 1-2, S. 98, der bestätigt: „1892 ist der Scheidepunkt, der die Übersetzungen des 19. Jh. in zwei sehr unterschiedliche Lager teilt: jenseits des Jahres gibt es ungenaue, lückenhafte und stark an ausländische Versionen angelehnte Übersetzungen, die eher wegen ihres Wertes als erste in Italien verbreitete Dokumente des Textes bedeutend sind, als für ihre Übersetzungen; diesseits von 1892 sind die Übersetzungen vollständig und genau und nahmen auch wegen ihrer Auflage unzweifelhaft auf die Verbreitung des Marxismus’ in Italien Einfluss“.
42. Carlo Marx – Friedrich Engels, Il Manifesto del Partito Comunista, Uffici della Critica Sociale, Milano 1893, S. 2.
43. Siehe: Gaetano Arfé, Storia del socialismo italiano (1892-1926), Mondadori, Milano 1977, S.70.
44. Filippo Turati an Achille Loria, 26-XII-1890, in «Appendice» an Paolo Favilli, Il socialismo italiano e la teoria economica di Marx (1892-1902), Bibliopolis, Napoli 1980, S. 181–182.
45. Friedrich Engels, Vorwort an Karl Marx, Das Kapital. Dritter Band, MEGA II/15, S. 21.
46. Benedetto Croce, Materialismo storico ed economia marxistica, Bibliopolis, Napoli 2001, S. 65.
47. Engels, (Anm. 39), S. 21.
48. Croce, (Anm. 40), S. 65.
49. Siehe: Antonio Labriola an Benedetto Croce, 25-V-1895, in Croce, (Anm. 40), S. 269. Siehe dazu auch Mario Tronti, Tra materialismo dialettico e filosofia della prassi – Gramsci e Labriola, in Alberto Caracciolo – Gianni Scalia (Hrsg.), La città futura. Saggi sulla figura e il pensiero di Antonio Gramsci, Feltrinelli, Milano 1959, S. 148.
50. “Alles sehr gut, nur einige kleine tatsächliche Mißverständnisse und anfangs eine etwas zu gelehrte Schreibweise. Ich bin sehr begierig auf den Rest”, in Friedrich Engels an Antonio Labriola, 8-VII-1895, MEW 39, Dietz Verlag, Berlin 1968, S. 498.
51. Siehe: Labriola, Über den historischen Materialismus, (Anm. 21), S. 113 (geänderte Übers.).
52. Ebenda, S. 109.
53. Ebenda, S. 99.
54. Ebenda, S. 132.
55. Siehe: Eugenio Garin, Antonio Labriola e i saggi sul materialismo storico, in Antonio Labriola, La concezione materialistica della storia, Laterza, Bari 1965, S. XLVI.
56. Vladimir Illich Lenin, Karl Marx, in Opere, Band XXI, p. 76.
57. Siehe dazu die Abhandlung von Benedetto Croce, Come nacque e come morì il marxismo teorico in Italia (1895-1900), in Croce, (Anm. 40), S. 265–305.
58. Siehe: Francesco Saverio Merlino, L’utopia collettivista e la crisi del socialismo scientifico, Treves, Milano 1897; Francesco Saverio Merlino, Pro e contro il socialismo. Esposizione critica dei principi e dei sistemi socialisti, Treves, Milano 1897.
59. Siehe: Antonio Graziadei, La produzione capitalistica, Bocca, Torino 1899.
60. Siehe, Michels, Storia del marxismo in Italia, (Anm. 4), S. 120.
61. Der Satz wurde von Giolitti am 8. April 1911 im Parlament verkündet. Siehe die Atti parlamentari, Camera dei Deputati, Sessione 1909-1913, Vol. XI, p. 13717. Siehe dazu Enzo Santarelli, La revisione del marxismo in Italia. Studi di critica storica, Feltrinelli, Milano 1964, S. 131–132.
62. Zu den wichtigsten Schriften dieses Autors wird verwiesen auf Rodolfo Mondolfo, Umanismo di Marx. Studi filosofici 1908-1966, Einaudi, Torino 1968.
63. Siehe: Antonio Gramsci, La costruzione del partito comunista (1923-1926), Einaudi, Torino, 1978, pp. 475–476.
64. Die Änderungen an der Version Bettinis, die in dieser neuen Ausgabe enthalten sind, waren ein regelrechter Versuch der Deformation und des Auslassens einiger Abschnitte des Textes, damit dieser weniger gefährlich und der faschistischen Ideologie angepasster war. Siehe dazu: Franco Cagnetta, Le traduzioni italiane del «Manifesto del partito comunista», in «Quaderni di Rinascita», N. 1, Il 1848, Rinascita, Roma 1949, S. 28–29.
65. Siehe: Santarelli, La revisione del marxismo in Italia, (Anm. 55), S. 23.
66. Die chronologische Aufstellung der Ausgaben der wichtigsten Schriften von Marx und Engels bis zur Veröffentlichung des Manifestes der kommunistischen Partei ist folgende: 1871. Karl Marx, Der Bürgerkrieg in Frankreich; 1873. Friedrich Engels, Von der Autorität; 1873. Karl Marx, Der politische Indifferentismus; 1879. Carlo Cafiero, Das Kapital von Karl Marx, kurz zusammengefasst von Carlo Cafiero; 1882-84. Karl Marx, Das Kapital; 1883. Friedrich Engels, Die Entwicklung des Sozialismus von der Utopie zur Wissenschaft; 1885. Friedrich Engels, Der Ursprung der Familie, des Privateigentums und des Staates; 1889. Karl Marx-Friedrich Engels, Manifest der kommunistischen Partei (Übersetzung Bissolati); 1891. Karl Marx-Friedrich Engels, Manifest der Kommunistischen Partei (Übersetzung Gori); 1892. Karl Marx-Friedrich Engels, Manifest der kommunistischen Partei (Übersetzung Bettini).

Categories
Journal Articles

A redescoberta de Karl Marx

Introdução
Poucos homens estremeceram o mundo como Karl Marx. Sua morte, muito pouco noticiada, foi seguida por um inigualável aumento da sua fama. Em pouco tempo, seu nome era pronunciado tanto pelos trabalhadores de Detroit e Chicago, como pelos primeiros socialistas indianos em Calcutá. Sua imagem estava no congresso dos Bolcheviques em Moscou após a revolução. Seu pensamento inspirou os programas e estatutos de todos os movimentos políticos dos trabalhadores, de toda Europa até Xangai. Suas idéias mudaram irreversivelmente a história, economia e filosofia.

Ainda assim, apesar da consolidação das suas teorias, de tornar-se uma ideologia dominante e uma doutrina de Estado para uma considerável parte da humanidade no século XX e a ampla disseminação dos seus escritos, até hoje ele ainda não possui uma completa e científica edição do seu trabalho. De todos os grandes pensadores, ele é o único com esta sina.

A principal razão para isto reside na freqüente incompletude da obra de Marx. Com a exceção dos artigos de jornais que ele escreveu entre 1848 e 1862, a maioria publicado no New-York Tribune, um dos mais importantes jornais da época, os trabalhos publicados foram relativamente poucos, quando comparados com os trabalhos parcialmente concluídos e a impressionante diversidade das suas pesquisas. Indicativamente, em 1881, quando perguntado por Karl Kautsky sobre uma possível edição completa das suas obras, Marx disse: “Antes de tudo, elas teriam que ser escritas”.

Marx deixou muito mais manuscritos, que publicações. O método extremamente rigoroso e a impiedosa autocrítica, que lhe tornou impossível levar até o fim muitos dos trabalhos começados; as condições de extrema pobreza e o estado de saúde debilitada permanentes; sua indistinta paixão pelo conhecimento que sempre o levava a estudos diversos, tornaram a incompletude a sua fiel companheira e maldição da sua produção intelectual e da sua própria vida.

Marx e Marxismo: incompletude versus sistematização
Após a morte de Marx em 1883, Friedrich Engels foi o primeiro a se dedicar à difícil tarefa – devida à dispersão do material, linguagem obscura e a inteligibilidade da caligrafia – de editar o legado do amigo. Seu trabalho se concentrou na seleção e reconstrução do material original, na publicação de textos não editados ou incompletos e na republicação e tradução dos escritos já conhecidos.

Mesmo se existiram exceções, como no caso das Teses sobre Feuerbach, editado em 1888 como um apêndice ao seu Ludwig Feuerbach e o Fim da Filosofia Alemã Clássica; a Crítica ao Programa de Gotha, que saiu em 1891, Engels focou-se na edição d’O Capital, do qual apenas o primeiro foi publicado antes da morte de Marx. Esta tarefa que durou mais de uma década, foi realizada com a explícita intenção de realizar “um trabalho conexo e até onde possível completo”. Durante esta atividade no segundo e terceiro volumes do Capital, Engels fez muito além de reconstruir a gênese e desenvolvimento dos manuscritos originais de Marx. Na seleção dos textos, que estavam longe de serem versões definitivas, Engels tentou dar uma uniformidade ao todo, e enviou a cópia dos volumes aos publishers em uma edição completa e em estado definitivo.

Anteriormente, entretanto, Engels já tinha contribuído para o processo de sistematização dos seus escritos. Lançado em 1879, Anti-Dühring, definido por Engels como a “mais ou menos ordenada exposição do método dialético e da visão comunista encabeçada por Marx e eu”, tornou-se um ponto crítico de referência na formação do ‘Marxismo’ como um sistema e a sua diferenciação do eclético socialismo disseminado na época. Do socialismo utópico ao socialismo científico teve importância ainda maior: foi uma re-elaboração, para fins de popularização, de três capítulos do trabalho prévio, publicado em 1880 e que desfrutou de um sucesso comparável ao do Manifesto do Partido Comunista.

Mesmo se existia uma clara diferença entre este tipo de popularização, assumido em polêmica aberta com os atalhos simplistas das sínteses enciclopédicas e adotado pela próxima geração da social-democracia alemã, a opção de Engels pelas ciências naturais, abriu o caminho para a concepção evolucionista do darwinismo social que, logo depois, também seria defendido pelo movimento operário.

Marx, por outro lado, indiscutivelmente crítico e aberto, mesmo se algumas vezes com tentações deterministas, safou-se do clima cultural na Europa no final do século XIX. Como nunca antes, era uma cultura permeada pela popularidade de concepções sistemáticas – sobretudo darwinistas. Em resposta, o recém nascido Marxismo, que tinha se tornado uma ortodoxia nas páginas da revista Die Neue Zeit sob a edição de Kautsky, rapidamente adaptou-se a este modelo.

Um fator decisivo que ajudou a consolidar esta transformação do trabalho de Marx pode ser identificado nas modalidades que acompanharam a sua difusão. Panfletos de síntese e pequenos compêndios eram privilegiados, como demonstrado pelas reduzidas tiragens das edições dos seus textos nesta época. Além disto, alguns dos seus trabalhos não interessavam para uso político e a primeira edição dos seus escritos foi publicada com revisões pelos editores. Esta prática resultante da incerteza do legado de Marx, foi crescentemente combinada com a censura de alguns dos seus trabalhos. A forma de manual, um importante meio para a exportação mundial do pensamento do Marx, certamente representou um muito eficaz instrumento de propaganda, mas isto também levou a consideráveis alterações na sua concepção original. A circulação desta complexa e incompleta obra no seu choque com o positivismo, para responder às necessidades práticas do partido proletário, refletiu um empobrecimento teórico e uma versão vulgarizada do material original.

Da evolução deste processo uma doutrina esquemática tomou forma, uma interpretação evolucionista elementar embebida em determinismo econômico: o marxismo do período da segunda internacional (1889-1914). Guiado por uma firme, embora ingênua convicção da linearidade do progresso da história, e assim, da inevitável substituição do capitalismo pelo socialismo, demonstrou ser incapaz de aprender os desenvolvimentos atuais, e romper os necessários elos com a práxis revolucionária. Isto produziu uma espécie de fatalidade silenciosa, que deu estabilidade para a ordem existente.

A teoria da crise [Zusammenbruchstheorie] ou a tese do eminente fim da sociedade burguesa-capitalista, que encontrou sua mais favorável expressão na crise da grande depressão que se desdobrou nos vinte anos após 1873, foi proclamada como a essência fundamental do socialismo científico. As afirmações de Marx, mirando na delimitação dos princípios dinâmicos do capitalismo e mais amplamente, em descrever as tendências de seu desenvolvimento no seu interior, foram transformadas em leis históricas universais, das quais era possível deduzir o curso dos eventos, mesmo os detalhes particulares.

A idéia de um capitalismo contraditório agonizante, autonomamente destinado a colapsar, estava também presente no marco teórico da primeira plataforma inteiramente ‘marxista’ de um partido político, The Eurfurt Programme de 1891 e no comentário de Kautsky, que anunciava como “desenvolvimentos econômicos inexoráveis levariam à bancarrota do modo capitalista de produção com a necessidade de uma lei da natureza. A criação de uma nova forma de sociedade que substituirá a atual não é mais algo desejável, se tornou inevitável. Isto era a mais clara e mais significante representação dos limites intrínsecos da concepção da época, bem como da sua enorme distância do homem que a inspirou.

Mesmo Eduard Bernstein, que concebeu o socialismo como uma possibilidade, e assim assinalou a descontinuidade com as interpretações que eram dominantes no período, lia Marx de modo igualmente artificial, que não se diferenciava dos outros escritos da época e contribuiu para a difusão de uma imagem dele, como forma do amplamente difundido Debate Bernstein, que era igualmente falso e instrumental.

O marxismo russo, que no século XX teve um papel fundamental na popularização do pensamento de Marx, seguiu esta trajetória de sistematização e vulgarização com ainda maior rigidez. De fato, para o seu pioneiro mais importante, George Plekanov, “Marxismo é uma concepção de mundo completa” permeada por um reducionismo monista segundo o qual as transformações superestruturais na sociedade ocorrem simultaneamente com modificações econômicas. Apesar dos duros conflitos ideológicos destes anos, muitas características dos elementos teóricos da Segunda Internacional foram mantidos por aqueles que definiriam a matriz cultural da Terceira Internacional. Esta continuidade estava clara no Theory of Historical Materialism de Nikolai Bukharin, publicado em 1921, segundo a qual “na natureza e sociedade há uma regularidade exata, uma lei natural permanente. A determinação desta lei natural é a primeira tarefa da ciência”. O produto deste determinismo social, completamente concentrado no desenvolvimento das forças produtivas, gerou um doutrina segundo a qual “a multiplicidade de causas que fazem suas ações sentidas pela sociedade não contradizem no mínimo a existência de uma única lei da evolução social”.

Com a construção do maxismo-leninismo, o processo de alteração do pensamento tomou sua manifestação definitiva. Privado de sua função como um guia para ação, a teoria se tornou uma justificação a posteriori. O ponto sem volta, foi atingido com ‘Diamat’ (Dialekticeskij materializm), “o ponto de vista do partido marxista-leninista”. O panfleto de Stalin de 1938, Materialismo Dialético e Materialismo Histórico, que teve uma vasta distribuição, fixou os elementos essenciais desta doutrina: o fenômeno da vida coletiva é regulado por “leis necessárias ao desenvolvimento social”, “perfeitamente reconhecíveis” e “a história da sociedade aparece como um inevitável desenvolvimento da sociedade e o estudo da história se torna uma ciência”. Isto “significa que a ciência da história da sociedade, apesar de toda complexidade do fenômeno da vida social, pode tornar-se uma ciência, tão exata como, por exemplo, a biologia, capaz de utilizar as leis do desenvolvimento da sociedade para fazer seu uso prático” e que, consequentemente, a tarefa do partido proletário é guiar suas atividades por estas leis. Hoje é evidente como a confusão com os conceitos de “científico” e “ciência” atingiram o seu ápice. A cientificidade do método de Marx, baseada em um escrupuloso e coerente marco teórico, foi substituída por metodologias das ciências naturais, nos quais a contradição não estava presente. Finalmente, a superstição na objetividade das leis históricas, de acordo com as quais elas operavam como leis da natureza independentemente da vontade do homem, foi abonada.

Depois deste catecismo ideológico, o mais rígido dogmatismo conseguiu disseminar-se. A ortodoxia marxista-leninista impôs um inflexível monismo que também produziu efeitos perversos nos escritos de Marx. Inquestionavelmente, com a Revolução Soviética o marxismo desfrutou de um momento significativo de expansão e circulação para localidades e classes sociais, que até então, não tinha incidência. Entretanto, novamente a circulação de textos baseou-se muito mais manuais do partido, guias e antologias ‘marxistas’ sobre vários temas, que nos textos de Marx. Mais além, enquanto a censura de alguns textos aumentou, outros eram cortados e manipulados: por exemplo, como práticas de indução em citações deliberadamente reunidas. Estes usos foram resultado de um previsível fim e eles foram tratados da mesma maneira que o bandido Procusto reservava às suas vítimas: se eram muito logos, eram amputados, se muito curtos, alongados.

Concluindo, a relação entre a disseminação e a não-esquematização do pensamento, entre a sua popularização e a necessidade de não empobrecê-lo teoricamente, é sem dúvida muito difícil de perceber, especialmente o crítico e deliberadamente não-sistemático pensamento de Marx. De todos os modos, nada pior poderia acontecer com ele. Distorcido por diferentes perspectivas para se tornar uma função das necessidades da política contingencial, ela foi assimilado por elas e desprezado por causa delas. De crítica, sua teoria foi utilizada como salmos de algum tipo de bíblia e desta exegese nasceu o mais impensável paradoxo.

Longe de atentarem-se aos seus avisos contra “escrever receitas […] para os cozinheiros (cook-shops) do futuro” , ele foi transformado no pai ilegítimo de um novo sistema social. Uma crítica muito rigorosa e nunca complacente com suas conclusões, ele tornou-se a fonte do mais obstinado doutrinismo. Crédulo na concepção materialista da história, ele foi mais afastado do seu contexto histórico, do que qualquer outro autor. De estar certo que “a emancipação da classe trabalhadora tem que ser pelo próprio trabalho dos trabalhadores”, ele foi aprisionado em uma ideologia que via a primazia de uma vanguarda política e a preponderância no seu papel como proponentes de uma consciência de classe e líderes da revolução. Um defensor da idéia que a condição fundamental para a maturação das capacidades humanas era a redução da jornada de trabalho, ele foi assimilado à crença produtivista de Stakhanovism. Convencido da necessidade da abolição do Estado, ele se encontrou identificado como o seu defensor. Interessado como poucos outros pensadores em desenvolvimento livre da individualidade dos homens, argumentando contra a burguesia que esconde as disparidades sociais atrás da igualdade no direito, que “ao invés de sermos iguais, nós deveríamos se desiguais”, ele foi acomodado em uma concepção que neutralizou a riqueza da dimensão coletiva da vida social na indistinção da homogeneização. A incompletude original da obra crítica de Marx foi sujeitada à pressão da sistematização dos sucessores, que produziram, inexoravelmente, a desnaturalização do seu pensamento.

A odisséia da publicação das obras de Marx e Engels
“Foram os escritos de Marx e Engles […] alguma vez lidos na sua totalidade por alguém além do grupo de amigos próximos e discípulos dos autores?”, perguntou Antonio Labriola em 1897, se referindo ao que era conhecido então dos trabalhos deles. Suas conclusões foram inequívocas: “lendo todos os escritos dos fundadores do socialismo científico parece ter sido até agora um privilégio dos iniciados”; “o materialismo histórico” tem sido propagado “por meio de uma infinidade de equívocos, confusões, alterações grotescas, estranhamente disfarçadas e intervenções não reveladas”. Como foi demonstrado pela pesquisa histórica, a convicção que Marx e Engels foram realmente lidos foi fruto de um mito.

Ao contrário, muitos dos seus textos eram raros ou difíceis de achar mesmo na língua original. A proposta do acadêmico italiano de dar vida à “completa e crítica edição de todos os escritos de Marx e Engels” era imperativa. Para Labriola, não era preciso nem compilações nem antologias, ou o esboço de um testamentum juxta canonem receptum. Ao invés, “toda a atividade política e científica, toda a produção literária, mesmo que ocasional, dos dois fundadores do socialismo crítico, teria que estar à disposição dos leitores […] porque eles falam diretamente a quem quer que tenha o desejo de lê-los”. Mais de um século depois do seu desejo, este projeto ainda não foi realizado.

O executor natural desta opera omnia, não poderia ser outro que o Sozialdemokratische Partei Deutschlands (Partido Socialdemocrata Alemão), detentor do Nachlaß e cujos membros tiveram a maior competência teórica e política. Todavia, conflitos políticos dentro da social democracia não apenas impediram a publicação da vasta maioria dos trabalhos não publicados de Marx, mas causaram a dispersão dos manuscritos, comprometendo qualquer tentativa de uma edição sistemática. Inacreditavelmente, o partido alemão não o catalogou, tratando o legado literário deles com a máxima negligência. Nenhum dos seus teóricos listou as obras ou dedicou-se a levantar as correspondências, numerosas e extremamente dispersas, apesar do fato que isto era certamente uma fonte de informação muito útil de esclarecimentos, se de se continuação dos escritos.

A primeira publicação trabalhos completos, a Marx Engels Gesamtausgabe (MEGA), ocorreu apenas nos anos 20, como iniciativa de David Borisovič Ryazanov, diretor do Instituto Marx-Engels de Moscou. Esta iniciativa naufragou, devido às turbulentas ações do movimento operário internacional, que frequentemente estabelecia obstáculos, ao invés de favorecer a publicação dos trabalhos. Os expurgos stalinistas na União Soviética, que também afetaram os acadêmicos que trabalharam neste projeto e o surgimento do nazismo na Alemanha, levaram ao precoce interrupção da publicação. Tal era a produção contraditória de uma ideologia inflexível que tirou sua inspiração de um autor cujos trabalhos ainda eram em parte inexplorados. A consolidação do marxismo e sua cristalização em um dogmático corpus, precedeu o conhecimento dos textos que seriam necessários para conhecer a formação e evolução do pensamento de Marx. Os primeiros trabalhos, de fato, foram publicados somente na MEGA em 1927, a Crítica a filosofia do direito de Hegel, e em 1932 os Manuscritos Econômico-Filosóficos de 1844 e A Ideologia Alemã. Como já ocorrido com o segundo e terceiro livros d’O Capital eles foram publicados em edições nas quais eles apareciam como trabalhos completos; uma escolha que posteriormente se demonstraria a fonte de numerosas confusões interpretativas.

Ainda depois, alguns importantes trabalhos preparatórios d´O Capital: em 1993 o rascunho do capítulo 6 de O Capital ‘Resultados do Processo de Produção Direta’ e entre 1939 e 1941 os Fundamentos da Crítica a Economia Política, mais conhecida como Os Grundrisse, que teve circulação muito limitada. Além disto, estes escritos não publicados, como aqueles que seguiram, quando não foram escondidos por medo que poderiam erodir o cânone ideológico dominante, foram acompanhados por uma interpretação funcional às necessidades políticas que, na melhor hipótese, fizeram previsíveis ajustes para predeterminar interpretações e nunca permitiram uma completa reavaliação da obra de Marx.
A primeira edição russa dos trabalhos selecionados foi também terminada na União Soviética entre 1928 e 1947: Sočinenija (Obra Completa). Apensar deste nome, apenas incluiu alguns trabalhos, mas com 28 volumes (em 33 livros) que constituiu a mais completa coleção em termos qualitativos dos dois autores da época. A segunda Sočinenija, apareceu entre 1955 e 1966 em 39 volumes (42 livros). De 1956 a 1968 na República Democrática Alemã, em uma iniciativa do comitê central do SED, 41 volumes em 43 livros do Marx Engels Werke (MEW) foram publicados. Tal edição, entretanto, longe de completa, foi rebaixada por introduções e notas nas quais, seguindo o modelo da edição Soviética, que instruía o leitor segundo a ideologia do marxismo-leninismo.

O projeto de uma ‘segunda’ MEGA, planejado como a fiel reprodução com um extenso aparato crítico de todos os escritos dos pensadores, foi renascida nos anos 1960. Mas estas publicações, que começaram em 1975, foram também interrompidas, então por causa dos eventos de 1989. Em 1990, com o objetivo de continuar a edição o Internationaal Instituut voor Sociale Geschiedenis of Amsterdam e o Karl Marx Haus em Trier formaram a Internationale Marx-Engels-Stiftung (IMES). Após a difícil fase de reorganização, no curso da qual novos princípios editoriais foram aprovados e a editora Akademie Verlag tomou o lugar de Dietz Verlag, a publicação da chamada MEGA 2 começou em 1998.

MEGA2: A redescoberta de um autor mal compreendido
Contrariamente a todas as previsões do seu definitivo esquecimento, nos últimos anos os acadêmicos internacionais voltaram sua atenção a Marx. O valor de seu pensamento foi reafirmado por muitos e seus escritos estão sendo desempoeirados das estantes de bibliotecas da Europa, Estados Unidos e Japão. Um dos mais significativos exemplos da sua redescoberta é precisamente a continuidade da MEGA 2. O projeto completo, no qual acadêmicos de várias disciplinas e países participam, é articulado em quatro seções: A primeira inclui todos os trabalhos, artigos e rascunhos, menos O Capital; o segundo inclui O Capital e seus estudos preliminares começando em 1857; o terceiro é dedicado à correspondência; enquanto o quarto inclui extratos, anotações, entre outros. Dos 114 volumes planejados 53 já foram publicados (13 desde a retomada em 1998), cada um deles consiste em dois livros: o texto mais o aparato crítico, que contém os índices e muitas notas adicionais. As aquisições editoriais da MEGA 2 produziram importantes resultados nas quatro seções. Na primeira, Werke, Artikel und Entwürfe, a pesquisa foi recomeçada com a publicação de dois novos volumes.

O primeiro, ‘Karl Marx-Friedrich Engels, Werke, Artikel, Entwürfe. Januar bis Dezember 1855’, inclui 200 artigos e rascunhos escritos pelos dois autores em 1855 para o New-York Tribune e o Neue Oder-Zeitung de Breslau. Conjuntamente aos mais conhecidos escritos sobre política e diplomacia européia, reflexões sobre a conjuntura econômica interna e a guerra da Criméia, a pesquisa tornou possível adicionar 21 outros textos previamente não atribuídos porque eram publicados anonimamente em jornal americano. O segundo ‘Friedrich Engels, Werke, Artikel, Entwürfe. Oktober 1886 bis Februar 1891’, por outro lado, apresenta parte do trabalho do último Engels. O volume alterna entre projetos e notas. Entre estes está o manuscrito Rolle der Gewalt in der Geschichte, sem as intervenções de Bernstein editou sua primeira publicação, que é dirigido a organizações do movimento operário e prefacia a republicação de escritos e artigos. Entre os últimos, de particular interesse está Die auswärtige Politik des russischen Zarentums, a história de dois séculos de política externa russa que apareceu em Die Neue Zeit, mas que foi suprimido por Stalin em 1934, e Juristen-Sozialismus, escrito com Kautsky, cuja paternidade das partes individuais foi esclarecida pela primeira vez.

Seguindo, de considerável interesse é o primeiro número de Marx-Engels-Jahrbuch, uma nova série publicada pelo IMES, inteiramente dedicado à A Ideologia Alemã. Este livro, antecipando o volume I/5 da MEGA 2, inclui as páginas de Marx e Engels que correspondem ao manuscrito ‘I. Feuerbach’ e ‘II. Sankt Bruno’. Os sete manuscritos que sobreviveram, à “crítica roedora dos ratos” são selecionados como textos independentes e cronologicamente ordenados. Desta edição pode deduzir-se com clareza, o caráter não unitário da obra. Novos e definitivos alicerces são dados para a pesquisa científica para traçar a elaboração teórica de Marx com confiabilidade. A Ideologia Alemã, considerada até agora como uma exaustiva exposição da concepção materialista da história, é agora reconstruída com a sua original fragmentação.

A pesquisa para a segunda edição da MEGA 2, Das Kapital’ und Vorarbeiten, se concentrou nos anos recentes no segundo e terceiro livros d’O Capital. O volume Karl Marx, Das Kapital. Kritik der politischen Ökonomie. Zweites Buch. Redaktionsmanuskript von Friedrich Engels 1884/1885’ inclui o texto do segundo livro compilado por Engels, com base em sete manuscritos de vários tamanhos escritos por Marx entre 1865 e 1881. Engels, de fato, recebeu muitas versões do segundo livro de Marx, mas não indicações sobre qual deveria ser publicada. Ao contrário, ele encontrou um material “com estilo pouco apurado e cheio de coloquialismos, oferecendo expressões engraçadas e termos técnicos em inglês e francês ou sentenças inteiras e até páginas em inglês. Os pensamentos eram escritos conforme se desenvolviam na cabeça do autor. […] Nas conclusões dos capítulos, devido a ansiedade do autor para iniciar o próximo, sempre haveria apenas algumas frases desconexas para apontar os próximos desenvolvimentos que ficaram incompletos”.

Ainda, Engels teve que tomar determinantes decisões editoriais. As mais recentes descobertas filológicas estimam que esta intervenção fosse cerca de 5.000: uma quantidade muito maior que as que se estimavam. As modificações consistem em edições e exclusões de passagens, modificações na estrutura, inserção de parágrafos, substituição de conceitos, reelaborações de algumas formulações de Marx ou traduções de palavras adaptadas de outras línguas. O texto entregue à gráfica só saiu após estas modificações. Este volume, então, nos permite reconstruir todo o processo de seleção, composição e correção dos manuscritos de Marx, estabelecer quais as mais significativas alterações de Engels e onde ele conseguiu respeitar inteiramente os manuscritos – que, repito, não representam o estado final de sua pesquisa.

A publicação do terceiro livro d’O Capital, ‘Karl Marx, Das Kapital. Kritik der politischen Ökonomie. Dritter Band’, o único volume que Marx não logrou dar forma definitiva, envolveu ainda maior intervenção editorial. Neste prefácio Engels adverte como o texto foi “um primeiro rascunho extremamente incompleto. O início de várias partes foi, como regra, cuidadosamente feito e até recebeu tratamento estatístico. Mas, conforme seguia, o manuscrito ficava mais esquemático e incompleto, bem como, mais desvios a temas paralelos levantados cujos lugares específicos no argumento seriam posteriormente decididos.”. Assim, o intenso trabalho editorial de Engels que lhe tomou boa parte das energias entre 1885 e 1894, produziu a transição de um texto provisional, composto de pensamentos “escritos em statu nascendi” e notas, a outro unitário, com formato de uma teoria econômica nascente concluída e sistemática.

Isto tornou-se aparente no volume ‘Karl Marx-Friedrich Engels, Manuskripte und redaktionelle Texte zum dritten Buch des Kapitals’. Ele contém os últimos seis manuscritos referentes ao terceiro livro d’O Capital, escritos entre 1871 e 1882. Destes, o mais importante é a longa seção sobre “A relação entre a taxa de mais-valia e a taxa de lucro matematicamente desenvolvida” de 1875, bem como os textos adicionados por Engels. Os últimos demonstram com exatidão o caminho tomado para a versão publicada. A posterior confirmação do mérito do livro é o fato que 45 dos 51 textos neste volume eram inéditos. A totalidade da segunda seção, finalmente permitirá uma precisa avaliação crítica dos textos originais deixados por Marx e o valor e limites do trabalho editorial de Engels.

A terceira seção da MEGA 2, Briefwechsel, contém as cartas trocadas entre Marx e Engels, bem como aquelas entre eles e numerosos correspondentes. O número total de cartas destas correspondências é enorme. Mais de 4.000 escritas por Marx e Engels (2.500 entre eles) foram encontradas, bem como, 10.000 endereçadas a eles por terceiros, uma vasta maioria inéditas antes da MEGA 2. Mais além, existe uma forte evidência de outras 6.000 cartas, embora estas não tenham sido preservadas. Quatro novos volumes foram editados o que agora nos permite a releitura de importantes fases da biografia intelectual de Marx pelas cartas daqueles com os quais manteve contato.

O contexto das cartas reunidas em ‘Karl Marx-Friedrich Engels, Briefwechsel Januar 1858 bis August 1859’ é a recessão de 1857. Esta, renova em Marx a esperança de uma retomada do movimento revolucionário, após uma década de refluxo aberta após a derrota de 1848 “A crise tem ficado submersa como a boa velha toupeira” Esta expectativa renovou o vigor da sua produção intelectual e o encorajou a delinear as linhas fundamentais da sua teoria econômica “antes do déluge”, esperada, mas ainda não realizada. Precisamente neste período, Marx escreveu suas últimas notas dos Grundrisse e decidiu publicar seu trabalho em panfletos . O primeiro destes, publicado em junho de 1859, foi intitulado Contribuição a crítica da Economia Política. Pessoalmente, esta fase o marcou pela “profunda miséria”: “Eu não creio que alguém tenha escrito sobre ‘dinheiro’, com tanta falta de dinheiro”. Marx lutou desesperadamente para garantir que a precariedade da sua condição não o impedisse de terminar sua ‘economia’ e declarou: “Eu tenho que perseguir meus objetivos a todo custo e não deixar que a sociedade burguesa me transforme em uma máquina de fazer dinheiro”. Todavia, o segundo panfleto nunca viu a luz do dia e a próxima publicação sobre economia teve que esperar até 1867, o ano no qual ele enviou o primeiro volume d’O Capital para a gráfica.

Os volumes ‘Karl Marx-Friedrich Engels, Briefwechsel September 1859 bis Mai 1860’ e ‘Karl Marx-Friedrich Engels, Briefwechsel Juni 1860 bis Dezember 1861’ contêm a correspondência relacionada ao tortuoso tema da publicação do Herr Vogt e a acalorada controvérsia entre Vogt e Marx. Em 1859, Karl Vogt acusou Marx de ter instigado uma conspiração contra ele, bem como de ser o líder de um grupo que vivia de chantagear aqueles que participaram nos levantes de 1848. Assim, para defender a sua reputação, Marx foi obrigado a se defender. Isto foi logrado graças a um enérgico intercâmbio de correspondência com militantes, com os quais ele teve relações políticas depois de 1848, com o propósito de obter dele todos os possíveis documentos sobre Vogt. O resultado foi um polêmico panfleto de 200 páginas: Herr Vogt. Assuntos pessoais neste período, não iam bem. Além dos desanimadores problemas financeiros – no final de 1861 Marx disse “se este [ano] for igual ao que passou, de minha parte, eu prefiro o inferno – haviam também aqueles costumeiros de saúde, os últimos causados pelos primeiros. Durante algumas semanas, por exemplo, ele parou de trabalhar: “a única ocupação que posso conservar para a tranqüilidade da alma é a matemática”, uma das grandes paixões da sua vida.

Novamente no início de 1861, sua condição agravou-se por uma inflamação no fígado e ele escreveu para Engels: “Estou sofrendo como Jô, embora não de temor a Deus”. Faminto por leitura novamente ele se refugiou na cultura: “para mitigar o profundo mau humor causado pela situação, incerto em todos os sentidos, estou lendo Tucídides. Pelo menos estes antigos sempre permanecem novos”. De todos os modos, em agosto de 1861 ele retomou seus trabalhos com afinco. Ale junho de 1863, ele preencheu 23 cadernos, que incluíam as Teorias sobre a Mais-Valia. Os 5 primeiros, que tratam da transformação do dinheiro em capital, foram ignorados por 100 anos e publicados apenas em 1973 em russo e em 1976 na língua original.

O tema principal de ‘Karl Marx-Friedrich Engels, Briefwechsel Oktober 1864 bis Dezember 1865’ é a atividade política de Marx na Associação Internacional de Operários, fundada em Londres em 28 de setembro de 1864. As cartas documentam as ações de Marx no período inicial da organização, durante o qual ele rapidamente conquistou o papel de liderança e sua tentativa de combinar estas tarefas públicas, que ele assumiu novamente como prioritárias após 16 anos, com o trabalho científico. Entre as questões que eram debatidas estava o funcionamento da organização dos sindicatos, importância que ele enfatizava, enquanto ao mesmo tempo, ia contra Lassalle e sua proposta de formar cooperativas financiadas pelo Estado prussiano: “a classe trabalhadora é revolucionária ou não é nada”; a polêmica contra Owenite John Weston, que resultou em um conjunto de artigos reunidos postumamente em 1898 com o nome de Valor, Preço e Lucro; considerações sobre a Guerra Civil dos Estados Unidos; e o panfleto de Engels sobre A questão militar a Prússia e o Partido Operário Alemão.

As novidades da histórica edição crítica são também notáveis na quarta seção, Exzerpte, Notizen, Marginalien. Este contém numerosos resumos e notas de estudos de Marx, que constituem um significante testemunho do seu colossal trabalho. Desde seus anos na universidade, ele adotou o hábito de compilar cadernos de anotações com extratos de livros que ele leu, frequentemente os fragmentando com reflexões com as quais eles o propeliam a fazer. O Nachlaß de Marx contém aproximadamente 200 cadernos de resumos. Estes são essenciais para o conhecimento e compreensão da gênese da sua teoria e de partes do que ele não teve chances de desenvolver como queria.

Os extratos preservados, que vão de 1838 a 1882, são escritos em oito línguas – Alemão, Grego antigo, Latim, Francês, Inglês, Italiano, Espanhol e Russo – e abarcam um amplo leque de disciplinas. Foram tirados de textos de filosofia, arte, religião, política, direito, literatura, história, economia-política, relações internacionais, tecnologia, matemática, fisiologia, geologia, mineralogia, agronomia, etnologia, química e física, bem como artigos de jornais e revistas, informes parlamentares, estatísticas, relatórios e publicações de órgãos governamentais – entre estes estão os famosos “Livros Azuis”, em particular os Relatórios dos inspetores de fábricas, que continha investigações da maior importância para seus estudos.

Esta imensa fonte de conhecimento, em grande parte ainda não publicada, foi o nascedouro da teoria crítica de Marx. A quarta seção da MEGA 2, planejada em 32 volumes, proverá acesso a isto pela primeira vez. Quatro volumes foram recentemente publicados. ‘Karl Marx, Exzerpte und Notizen Sommer 1844 bis Anfang 1847’ contém oito extratos de cadernos, compilados por Marx entre o verão de 1844 e dezembro de 1845. Os dois primeiros são de sua estada em Paris e vieram logo após os Manuscritos Econômico-Filosóficos de 1844. Os outros seis foram escritos no ano seguinte em Bruxelas, após sua expulsão de Paris e na Inglaterra, onde ele permaneceu entre julho e agosto. Nestes cadernos estão os traços da aproximação de Marx com a economia política e o processo de formação da sai primeira elaboração de teoria econômica. Isto emerge claramente dos extratos de manuais de economia política de Storch e Rossi, como nos tirados de Boisguillebert, Lauderdale, Sismondi e em relação à maquinaria e técnicas de manufatura, de Baggage e Ure. Com parando estes cadernos com os escritos do período, publicados e inéditos, evidencia-se a inegável influência destes escritos no desenvolvimento das suas idéias. A totalidade das notas, com a reconstrução histórica da sua maturação, mostra o progresso e a complexidade do seu pensamento crítico durante este intenso período de trabalho.

O volume ‘Karl Marx-Friedrich Engels, Exzerpte und Notizen September 1853 bis Januar 1855’ contém nove longos cadernos de extratos, compilados por Marx essencialmente durante 1854. Eles foram escritos no mesmo período no qual ele publicou uma importante série de artigos do New-York Tribune: aqueles sobre ‘Lord Palmerston’ entre outubro e dezembro de 1853 e reflexões sobre “A Espanha Revolucionária” entre julho e agosto de 1854, enquanto os textos sobre a guerra da Criméia – quase todos escritos por Engels – saíram em 1856. Quatro destes cadernos contém anotações sobre a história da diplomacia tomados principalmente, dos textos dos historiadores Famin e Francis, do advogado e diplomata alemão von Martens, pelo político ‘Tory’ Urquhart, bem como das “Correspondências relativas aos temas do Levante” e “Os debates políticos de Hansard”. Os outros cinco, foram tomados de Chateubriand, do escritor espanhol de Jovellanos, do general espanhol San Miguel, do seu amigo interiorano de Marliani e de muitos outros autores dedicados exclusivamente à Espanha e demonstram a intensidade que Marx examinou sua história social e política e a cultura. Mais além, as notas do Essai sur l’histoire de la formation et des progrès du Tiers État de Augustin Thierry despertam interesse particular. Todas estas notas são muito importantes porque elas revelam as fontes de onde Marx retirou e nos permite entender o modo como ele utilizava estas leituras para escrever seus artigos.

O grande interesse de Marx sobre as ciências naturais, quase completamente desconhecido, aparece no volume ‘Karl Marx-Friedrich Engels, Naturwissenschaftliche Exzerpte und Notizen. Mitte 1877 bis Anfang 1883’. Este volume apresenta notas de química orgânica e inorgânica do período 1877 – 1883, que nos permitem descobrir mais aspectos do seu trabalho. Isto é muito importante, porque estas pesquisas ajudam a desacreditar a falsa lenda, recontada em numerosas biografias suas, que tentam mostrá-lo como desistente dos próprios estudos nas últimas décadas da sua vida e que sua curiosidade intelectual estava completamente satisfeita. As notas publicadas contém fórmula químicas, estratos dos livro de química de Meyer, Roscoe, e Schorlemmer, e também notas sobre física, fisiologia e geologia – disciplinas que passaram por importantes desenvolvimentos científicos no último quarto do século XIX, e sobre os quais Marx queria manter-se informado. Estes estudos constituem um dos menos explorados campos de pesquisa sobre Marx e, como não estão diretamente conectados com a excussão do trabalho n’O Capital, eles trazem questões não respondidas sobre as razões para este interesse.

Se os manuscritos de Marx, antes de serem publicados, conheceram numerosos altos e baixos, os livros que Marx e Engels possuíam sofreram sina ainda pior. Depois da morte de Engels, as duas bibliotecas que obtiveram seus livros com interessantes anotações e marcas foram ignoradas e em parte dispersadas e apenas subsequentemente reconstruída e catalogada com dificuldade. O volume ‘Karl Marx-Friedrich Engels, Die Bibliotheken von Karl Marx und Friedrich Engels’ , é fruto de 75 anos de pesquisa. Consiste em um index de 1.450 livros em 2.100 volumes – ou dois terços dos possuídos por Marx e Engels – que incluem notas de todas as páginas dos volumes nos quais havia anotações.

É uma publicação em andamento que será integrada a MEGA 2 e é completada pelo index dos livros não disponíveis hoje (o número recuperado é de 2.100 em 3.200 volumes), com indicações presentes em 40.000 páginas de 830 textos e a publicação dos comentários sobre as leituras nas margens dos volumes. Como muitos que tiveram contato próximo com Marx notaram, ele não considerava os livros objetos de luxo, mas instrumentos de trabalho. Ele os tratava mal, dobrava as páginas e os sublinhava. “Eles são meus escravos e têm que me obedecer” , ele disse sobre seus livros. Por outro lado, dedicava toda a devoção, ao ponto de se definir como “um máquina condenada a devorar livros para expeli-los, em uma forma modificada, no lixo da história”.

Para conhecer algumas de suas leituras – nunca deve-se esquecer que sua biblioteca é apenas uma parte do seu incansável trabalho conduzido por décadas no Museu Britânico em Londres – bem como, os seus comentários em relação a esta, constituem uma preciosa fonte de reconstituição da sua pesquisa. Isto também ajuda a refutar a falsa interpretação marxista-leninista, que tem frequentemente apresentado seu pensamento como o fruto de um repentino raio, que na realidade, uma elaboração cheia de elementos teóricos derivados de seus predecessores e contemporâneos.

Finalmente, alguém deveria ter perguntado: que novo Marx emerge da nova edição histórico-crítica? Certamente, um Marx diferente daquele aceito por um longo período por muitos seguidores e opositores. Os tortuosos processos de disseminação de seus escritos e a ausência de uma edição completa delas, juntamente à sua fundamental incompletude, o infame trabalho de seus sucessores, as tendenciosas leituras, e as mais numerosas falhas para lê-lo, são causas fundamentais para o grande paradoxo: Karl Marx é um autor incompreendido, a vítima de uma profunda e frequentemente confusão. Ao invés do rígido perfil que era encontrado em muitas praças de regimes não-liberais na Europa oriental, o representando como o caminho ao futuro com uma convicção dogmática, hoje pode-se reconhecer um autor que deixou uma grande parte do seu trabalho incompleto para dedicar-se , até a sua morte, a outros estudos que verificariam a validade de suas teses. Da redescoberta de seu trabalho ressurge a riqueza de uma problemática e pensamento polimorfo, que forma um rico horizonte para o futuro Marx Forschung.

Marx, aquele ‘cachorro morto’
Devido aos conflitos teóricos e eventos políticos, o interesse na obra de Marx nunca foi contínuo e, desde o começo, ele tem experimentado momentos de indiscutível declínio. Da ‘crise do marxismo’ à dissolução da Segunda Internacional, das discussões sobre os limites da teoria da mais-valia à tragédia do comunismo soviético, as críticas às idéias de Marx sempre pareceram exceder o seu horizonte conceitual. Sempre houve, entretanto um ‘retorno a Marx’. Um novo apelo em referência aos desenvolvimentos do seu trabalho e da crítica a economia política às formulações sobre alienação ou as brilhantes páginas de polêmicas políticas, continuam a exercer irresistível fascinação para os seguidores e opositores. Todavia, no fim do século, tendo sido unanimemente declarada desaparecida, de repente Marx reaparece no palco da história.

Livre da repugnante função de instrumentum regni, ao qual foi consignado no passado, e das correntes do marxismo-leninismo do qual ele é certamente separado, a obra de Marx tem sido direcionada a novos campos do conhecimento e lida novamente em todos os cantos do mundo. O inteiro desvelamento deste precioso legado teórico, afastado dos presunçosos proprietários e modos de uso reducionistas, se tornou novamente possível. Entretanto, se Marx não é identificado com a rígida esfinge do ‘socialismo real’ do século XX, ele poderia ser igualmente mal compreendido no sentido que o seu legado político e teórico poderia ser confinado a um passado que não tem mais contribuição aos conflitos correntes, a circunscrever o seu pensamento a um clássico mumificado que não tem relevância hoje ou confinado á especialização acadêmica.

A retomada do interesse em Marx vai muito além de restritos círculos de acadêmicos, como também de importantes pesquisas filológicas, dedicadas a demonstrar a sua diversidade no que se refere ao grande número de intérpretes. A redescoberta de Marx está baseada na sua persistente capacidade de explicar o presente: ele continua um instrumento indispensável para entendê-lo e ser capaz de transformá-lo.

Confrontados com a crise da sociedade capitalista e as profundas contradições que a permeiam, há um retorno ao autor deixado de lado muito rapidamente após 1989. Desde erupção da crise financeira nos Estados Unidos, jornais, revistas e reportagens televisivas e radiofônicas, continuamente discutem Marx, como sendo o mais importante pensador de nosso tempo. Quando ele formulou suas teorias, o capitalismo existia somente nos Estados unidos e Europa – e, excluindo-se a Inglaterra, e outros poucos centros produtivos, havia muita diferença da sua forma atual. Mesmo assim, ele antecipou sua expansão global e a disseminação do trabalho assalariado que posteriormente incluiriam todo o planeta. E precisamente hoje, quando o capitalismo conseguiu um extraordinário desenvolvimento em extensão e intensidade, algumas das análises de Marx estão se revelando ainda mais acuradas que no seu próprio tempo. É suficiente mencionar a importância da acumulação pelas finanças e sistema de crédito, que explicitadas no volume 3 d’O Capital ou as crises de um capitalismo, no qual tendo esgotado sua expansão geográfica, é cada vez mais vítima de suas próprias contradições. Marx parece essencial atualmente e após anos de pensamento único, manifestos pós-modernos uni-ideológicos, teorias superficiais da globalização, solenes discursos sobre o ‘fim da história’ e a obsessão com idéias biopolíticas vazias, o valor da sua teoria está novamente se tornando cada ver mais mundialmente reconhecido.

Além disto, a literatura sobre Marx, que desapareceu há 15 anos, demonstra sinais de ressurgimento em muitos países e, juntamente com o florescimento de novos estudos, existem muitos panfletos escritos em diferentes linguagens com títulos como Por que ler Marx hoje? Um consenso análogo é desfrutado por revistas abertas a discussão de Marx e os vários marxismos, bem como há agora conferências internacionais, cursos universitários e seminários dedicados a este autor. Finalmente, mesmo se timidamente e frequentemente em formas confusas – da América Latina á Europa, passando pelo movimento alter-mundialista – uma nova demanda está sendo registrada em termos políticos.

O que resta de Marx hoje? Qual a utilidade de seu pensamento hoje para a luta pela emancipação da humanidade? Que parte do seu trabalho é mais fértil para estimular a crítica ao presente? Como se poderia ir ‘além de Marx, com Marx’? Estas são algumas das questões que recebem respostas nada unânimes. Se a retomada contemporânea de Marx tem uma certeza, ela consiste precisamente na descontinuidade a respeito ao passado que foi caracterizado pela ortodoxia monolítica que dominou e condicionou profundamente a interpretação deste filósofo. Mesmo marcado pelos limites evidentes e o risco do sincretismo, um período chegou caracterizado por muitos Marxs, de fato, após uma Era de dogmatismo, não poderia ser diferente. A tarefa de responder a estes problemas está então com a pesquisa, teórica e prática, de uma nova geração de acadêmicos e ativistas políticos.

Entre os Marxs que continuam indispensáveis, ao menos dois podem ser identificados. O crítico ao modo capitalista de produção: o analítico, perceptivo, e incansável pesquisador que intuiu e analisou seu desenvolvimento em escala global e descreveu a sociedade burguesa melhor que mingúem. Este é o pensador que recusou conceber o capitalismo e o regime da propriedade privada, como cenários imutáveis para a natureza humana e quem ainda oferece sugestões para quem quer construir alternativas a economia, política e sociedade neoliberal. O outro Marx a quem a maior atenção deve ser prestada, é o teórico do socialismo: o autor que repudiou a idéia de socialismo de Estado, propagada então por Lassalle e Rodbertus; o pensador que entendeu o socialismo como a transformação possível das relações de produção e não como uma variedade de suaves paliativos para o problema da sociedade.
Sem Marx, nós vamos ficar condenados à apatia crítica e parece que a causa da emancipação humana precisa continuar a usá-lo, como a crise financeira internacional recente demonstrou. Este ‘espectro’ está destinado a rondar o mundo e estremecer a humanidade por um bom tempo.

Categories
Reviews

John Hoffman, Science and Society

Each day brings speculation as to whether the economic crisis sweeping the globe will plunge society into the depths of a depression comparable to that of 1929-31. It is ironic that, since the collapse of the Communist Party states almost 20 years ago, Marxism has been largely cast aside and yet today we face an economic crisis of epic proportions.

All this makes the publication of a volume on the Grundrisse extremely
timely. As Eric Hobsbawm (who did much to popularize parts of the Grundrisse) comments in his foreword, this volume appears at a time when the world appears to demonstrate the perspicacity of Marx’s insight into the capitalist system (xxiii).
The Grundrisse was unknown to Marxists for over half a century after
 Marx’s death (xx). The original German edition was published in 1939 – 41
(xx).

The Grundrisse provides a guide to the full range of the treatise of which Capital is only a fraction. It is the only text which deals with the communist future. Hobsbawm endorses the description that this is “Marx’s thought at
its richest” (xxiii)
This collection marks the 150th anniversary of its composition.

Marx’s “Introduction” (the part of the Grundrisse is better known than the rest) is justly famed for its stress upon the individual as a social being and for its exposition
of abstraction, both in its negative and positive senses. Capitalism, Marx
stresses is historically specific: it is not natural or eternal. Marcello Musto examines Marx’s famous method of moving from the abstract to the concrete (17): the historical, he comments, is decisive for the understanding
of reality, while the logical makes it possible to conceive history as something other than a flat chronology of events (21).Terrell Carver addresses the 
debate about alienation (remember Althusser and his attack on humanism), while Ellen Meiksins Wood talks about the problems posed by more recent scholarship for Marx’s discussion of the “forms which precede capitalist production” (77).

John Bellamy Foster convincingly shows how the Grundrisse
is full of acknowledgements of nature’s limits (96), and Moishe Postone
argues that the Grundrisse could provide a point of departure for “a reinvigorated critical analysis,” given the weaknesses of post-Marxist discourses
like postmodernism and poststructuralism (121).

Musto depicts graphically the grim social circumstances in which the
 Grundrisse written, with poverty, disease and childhood deaths afficating
 the Marx household (153). The book was spurred on by the world economic
 crisis of 1857-8 which started with a banking crisis in New York. Michael R. Kratke looks at Marx’s unpublished notebooks on the crisis (171). It is likely
 that Engels himself had never read the Grundrisse: it was discovered by Ryazanov of the Marx-Engels Institute in Moscow in 1923.

1. Few of the 3,000 copies published in 1939 crossed the Soviet frontiers.
 Martin Nicolaus declared in his translation in 1973 that the work “challenges and puts to the test every serious interpretation of Marx yet conceived” (183). He also argued that it was the only text to give a complete account of Marx’s theory, providing (unlike Capital) a theory of breakdown (250).
 The book contains detailed accounts of the reception of the Grundrisse in Germany, Austria and Switzerland, Russia and the Soviet Union, Japan, China, France, Italy, Cuba, Argentina, Spain and Mexico, Czechoslovakia, Hungary, Romania, Britain, the USA, Australia and Canada, Denmark, Yugoslavia, Iran. Poland, Finland, Greece, Turkey. South Korea, Brazil and Portugal. 
Not all the commentaries are entirely reliable. For example, Horoschi
Uchida argues that the Grundrisse overcame “determinist misconceptions of his [Marx’s] theory” (213), and one could well object to the use of the term “determinism” to mean a mechanistic rather than a dialectical approach. But in general, this is a very worthwhile book – full of astute comments that help to refresh and revive Marxist theory in difficult days.

Categories
Reviews

Feiyi Zhang, International Socialism

The current global financial meltdown highlights the need to both grasp and apply Karl Marx’s analysis of the crisis-prone and exploitative capitalist economy.

The Grundrisse is a manuscript in which Marx elaborated his plan for his major work, Capital, and developed his understanding of the central characteristics of capitalism.

This collection of essays, edited by Marcello Musto, reappraises the Grundrisse and considers some of the questions that Marx himself explored, such as the relationship between the “financial” and “real” economy, the development of capitalism as a global system and the resulting possibility of global crisis.

The first such global economic crisis, in 1857_8, inspired Marx to write the Grundrisse. As Michael R Krätke writes, “This time, the crisis was no longer a local affair but was bound to affect the whole world market; this time, the crisis was to become an industrial crisis exceeding all preceding crises in scale and scope.” Marx understood the imperative that drove the capitalist system to spread to all corners of the globe in search of markets and, along with that, the propensity for crises to spread across the globe.

Krätke sets out Marx’s explanation of the interaction between the different aspects of the crisis: “While the monetary crisis in London was easing off, the commercial and industrial crisis was gaining momentum and led to ‘an industrial breakdown in the manufacturing districts’ without precedence. All the export markets for British industry were now heavily overstocked, the commercial crisis, the ever growing number of failures and bankruptcies among the merchants and bankers began to hit back upon the industrial producers and the financial and monetary crisis was spreading from one of the financial centres of the capitalist world to the other.”

The relationship between finance and the core of the system is critical to understanding the current crisis. Marx’s criticism of the failures of mainstream economists in 1857 is just as apt today: “Experts had failed to disclose the laws which rule the crises of the world market and had ignored its periodical and cyclical character…[by allowing] particular features of this new crisis to overshadow those elements that all crises of the capitalist world economy have in common they have failed to grasp both”. Krätke argues that financial crisis must be studied through an analysis of the dynamics of the system as a whole.

An issue that could have been further developed in the collection is Marx’s analysis of the role of credit. This has added relevance today because the recent collapse of the US housing bubble occurred in the wake of over a decade of speculative bubbles fuelled by cheap credit.

In the Grundrisse Marx argued that circulation is intimately linked to the production process itself, as a product’s value can only be realised when it is a commodity on the market. However, it is down to chance whether the different processes within the circuit of capital interrelate smoothly to realise profit for capital and enable renewal of the capital accumulation cycle.

Here credit plays a contradictory role. It can temporarily extend the possibilities for capital to expand by allowing capitalists to borrow more money than they could individually accumulate. Yet the recent surge in financial speculation shows how this can worsen the crisis precisely because it spreads it across both the financial and productive sectors of the economy. This can directly limit the productive process itself, as is currently taking place.

Marx’s view that credit facilitates capitalism, and also potentially delays the onset of deeper crisis, runs counter to an argument by Iring Fetscher in this collection. Fetscher argues, “Globalised capitalism has succeeded in counteracting ‘the tendential decline in the profit rate’ over so long a term that its effects have to all intents and purposes been neutralised.” However, the Grundrisse itself is an argument about the applicability, indeed the centrality, of the law of the tendency of the rate of profit to fall. Slow growth in profit rates since the mid-1980s has been achieved largely by holding down workers’ wages and recently by achieving profits through cheap credit and financial speculation. However, as we can see now, such speculation only delays the onset of even deeper crisis.

The current economic crisis has been driven by the core dynamic of capitalism—competition for profit. The tendency for the rate of profit to fall explains why this process is itself contradictory. Competition between individual capitalists results in increasing investment in constant capital, such as machinery, rather than value_adding human labour, decreasing the general rate of profit over time.

Joachim Bischoff and Christoph Lieber relate Marx’s understanding of competition in the Grundrisse to contemporary neoliberalism. Neoliberalism is a contemporary manifestation of the idea that capitalism provides individual freedom through competition. Yet in reality, instead of individuals being set free, neoliberalism seeks to break down any barriers to profit, extolling unregulated competition between capitalists and attempting to justify increased exploitation of wage labour. The political contradictions of the neoliberal form of capitalism, exposed in the crisis, provide arguments against a system based on the need to intensify exploitation.

This collection also considers how, in many areas of the world from the US to Italy to Australia, the translation, publication and interest in the Grundrisse in the 1970s was fuelled by a thirst for radical knowledge to understand a divided world in crisis. Marx’s work is best appreciated not only as a thorough explanation of our system but also as the means by which to develop arguments for struggle against it. As recession once again spreads across the global economy, this re-evaluation of the Grundrisse is a useful contribution to develop and consolidate arguments for a socialist society, free from the contradictions and exploitation that Marx demonstrated are fundamental features of capitalism.

Categories
Journal Articles

Appunti di biografia intellettuale di Marx giovane (1818-1841)

I. Il rabbino mancato
Karl Marx nacque il 5 maggio del 1818 a Treviri, la più antica città tedesca. Di origine romana, fondata nel 16 a. c. con il nome di Augusta Treverorum, Treviri rappresentò uno dei centri più importanti dell’Impero d’occidente. Sede della prefettura gallica, quartiere generale di un rilevante bastione dell’esercito e residenza di molti imperatori, essa contava 80.000 abitanti già nel 300 d. c. Durante il Medioevo, fu a lungo capitale arcivescovile e conservò, in seguito, lo splendore del suo intenso passato religioso. Johann Wolfgang von Goethe, che la visitò nel 1793, la descrisse nel modo seguente: “la città ha un carattere singolare, […] essa è piena, anzi ingombra, di chiese, cappelle, chiostri, conventi, seminari, case di cavalieri e di monaci; mentre all’esterno è circondata, anzi assediata, da abbazie, monasteri e certose” [1]. Tuttavia, dal XVIII secolo in poi, Treviri si avviò alla decadenza e quando diede i natali a Marx il numero dei suoi abitanti si era ridotto a 11.400 persone [2].

La posizione di confine tra la Germania e la Francia, cui la città appartenne dal 1795 al 1814, permise alla popolazione di Treviri di beneficiare delle riforme economiche e politiche del Codice civile napoleonico e del clima culturale dell’Illuminismo. I contadini furono liberati dalle servitù feudali, gli intellettuali dalla coercizione della chiesa e la borghesia riuscì a far approvare leggi liberali necessarie al suo sviluppo. Treviri, però, situata nella parte meridionale della Renania, del tutto diversa da quella settentrionale, che era industrialmente sviluppata per la presenza di centri metallurgici e cotonieri, rimase un borgo essenzialmente agricolo, caratterizzato dalla piccola proprietà contadina e quasi del tutto privo di proletariato [3]. Ciò nonostante, le condizioni di diffusa miseria ne fecero una delle prime città tedesche dove, introdotte da Ludwig Gall, comparvero le teorie del socialismo utopistico francese.
Marx discendeva da un’antica famiglia ebraica e prendere in esame il suo albero genealogico significa smarrirsi nella sfilza di rabbini, in essa succedutisi, nel corso dei secoli [4]. Lo zio paterno, Samuel, era stato rabbino di Treviri sino al 1827. Suo padre, Levi Mordechai, che abbreviò il suo cognome da Mordechai a Marx, ricoprì la stessa carica fino alla morte ed annoverava molti rabbini tra i suoi progenitori.

Molto illustri erano, inoltre, quelli presenti tra gli avi di sua moglie, Eva Lwów, figlia di Moses Lwów, anch’egli rabbino di Treviri, come, d’altronde, già suo padre Josua Heschel Lwów, figura di primissimo piano della comunità giudaica del suo tempo, ed il nonno Aron Lwów, proveniente dalla città polacca di Leopoli (Lwów), dalla quale aveva derivato il nome. Prima di emigrare in Polonia, questa famiglia aveva vissuto nell’Assia e, anteriormente, verso la metà del XV secolo, in Italia. A causa delle persecuzioni contro gli ebrei, infatti, Abraham Ha-Levi Minz era stato costretto a lasciare la Germania, emigrando a Padova, città nella quale fu rabbino e dove il marito di sua figlia, Mayer Katzenellenbogen, divenne rettore dell’università talmudica [5].

In quanto a discendenze rabbiniche, la stirpe materna non fu da meno di quella paterna. Seppure le notizie in proposito sono scarse, è noto che la madre di Marx, Henriette, era figlia di Isaac Pressburg, rabbino a Nijmegen, in Olanda. Il vecchio casato da cui essa discendeva, composto da ebrei ungheresi costretti a trasferirsi nei Paesi Bassi in seguito alle vessazioni antisemitiche, aveva assunto il nome della città di provenienza: Bratislava (Pressburg) [6]. Nel corso dei loro spostamenti, i Pressburg soggiornarono anche in Italia, dove visse Jehuda ben Eliezer ha Levy Minz, professore all’università di Pavia, e di certo, anche in questa famiglia, come scrisse l’ultima figlia di Marx, Eleanor, “i figli maschi erano stati rabbini per centinaia di anni” [7].

Con queste discendenze, ed essendo l’unico figlio maschio sopravvissuto, si può affermare che la stessa sorte sarebbe potuta toccare anche a Marx e che egli fu un rabbino mancato. Altre circostanze, infatti, determinarono per lui un destino diverso. Suo padre Hirschel fece parte di quella generazione di giovani ebraici (durante gli stessi anni compirono medesima scelta Heinrich Heine e Eduard Gans) che decise di emanciparsi dagli angusti confini del mondo giudaico, rinchiuso, a causa della propria cultura e per l’ostilità dei cristiani, in comunità isolate dal resto del mondo e dalle trasformazioni che lo attraversavano[8]. Del resto, a quel tempo, l’abbandono della fede ebraica costituiva per gli ebrei non solo un’imposizione cui doversi piegare per non perdere il lavoro, ma anche, come riteneva Heine, il biglietto d’ingresso da pagare, dal punto di vista intellettuale, per entrare nella civiltà europea [9].

Dopo aver trascorso una complicata giovinezza, stante la difficile situazione familiare, Hirschel Marx riuscì, diventando consigliere di giustizia presso la Corte d’appello di Treviri, a crearsi una buona posizione e ad occupare un posto rispettabile in città. Tuttavia, nel 1815, dopo la riannessione della Renania alla Prussia, gli ebrei furono banditi da tutti gli uffici pubblici. Così, obbligato a scegliere tra la perdita della professione e la rinuncia alla religione degli avi, egli si fece battezzare e mutò il proprio nome in Heinrich. Nonostante Treviri fosse a maggioranza cattolica, decise di entrare nella piccola comunità protestante, della quale facevano parte soltanto 300 membri, che si contraddistingueva per il maggiore liberalismo. La sua conversione fu seguita prima da quella dei figli – tra i quali il piccolo Karl –, avvenuta nell’agosto del 1824, e poi da quella della moglie, giunta l’anno seguente [10]. Nonostante il cambiamento di religione e l’atmosfera illuministica che sempre si respirò in casa, nella famiglia di Marx perdurarono molti comportamenti ed abitudini ebraici, le cui influenze non vanno trascurate per comprendere la sua infanzia e adolescenza.

Dei primi anni di vita di Marx non si conoscono che pochi particolari. Verosimilmente, essi trascorsero felici nell’ambiente sereno e colto di una famiglia borghese, che scorgeva in lui un figlio particolarmente dotato nel quale riporre grandi speranze per il futuro. Educato in famiglia fino a dodici anni, egli derivò il primo orientamento spirituale dal razionalismo del padre, che esercitò una profonda influenza sulla sua formazione. Spirito molto colto, Heinrich Marx era seguace delle teorie dell’Illuminismo e conosceva molto bene Voltaire, Jean-Jacques Rousseau e Gotthold Ephraim Lessing [11]. Libero da pregiudizi religiosi e sostenitore di tendenze liberali in politica, educò il figlio con moderni principi pedagogici e Marx conservò sempre un profondo affetto per il padre, del quale “non si stancava mai di parlare e portava sempre con sé un vecchio dagherrotipo con il suo ritratto” [12].

Al contrario, la madre Henriette Pressburg, nata a Nijmegen in Olanda e trasferitasi a Treviri dopo le nozze, fu una donna priva di istruzione al punto di non riuscire neanche a padroneggiare la lingua tedesca. Completamente dedita alla casa ed alla famiglia, apprensiva e di mentalità angusta, non ebbe alcun ruolo nello sviluppo intellettuale del figlio e non ne comprese mai le aspirazioni. I rapporti che madre e figlio ebbero per tutta la vita furono sporadici, conflittuali e, da un certo periodo in poi, quasi esclusivamente relativi a contrasti di carattere economico legati all’eredità familiare. Molto saltuarie e fredde furono anche le relazioni di Marx con le tre sorelle, che non ebbero alcuna importanza nella sua esistenza. Terzo di nove figli, a causa della morte per tubercolosi di cinque fratelli, egli rimase, sin da piccolo, solo con esse. Le scarsissime testimonianze tramandate lo dipingono nelle vesti di “terribile tiranno” che costringeva le sorelle a “galoppare come fossero suoi cavalli giù per il monte Markus a Treviri” ed a mangiare “le focacce che egli impastava con le mani sudicie e con una pasta ancora più sudicia”. D’altronde, esse acconsentivano, perché ricompensate dalle “storie meravigliose”[13] che il fratello sapeva raccontare loro.

II. Al liceo di Treviri
Dal 1830 al 1835, Marx frequentò il Friedrich-Wilhelm-Gymnasium di Treviri. L’istituto, fondato dai gesuiti nel XVI secolo ed al tempo, dopo l’annessione della Renania alla Prussia, riorganizzato didatticamente, vantava ottimi professori e si caratterizzava per un insegnamento razionalistico e liberale. Questa educazione, accanto a quella di analogo stampo ricevuta dal padre, improntò la prima forma mentis di Marx.

Il clima che regnava allora in Prussia, viceversa, era caratterizzato dalla repressione delle libertà civili e dalla censura. Nel 1832, infatti, si svolse ad Hambach una partecipata manifestazione in favore della libertà di parola, in seguito alla quale il governo prussiano ordinò di soffocare qualsiasi espressione di dissenso. Una commissione per la soppressione dei gruppi politicamente pericolosi, appositamente costituita, volse la sua attenzione su Treviri e, dopo un’ispezione nel liceo frequentato da Marx, alcuni insegnanti furono accusati di esercitare una cattiva influenza sui giovani allievi. Il preside Hugo Wyttenbach, fervente illuminista, venne incriminato e fu affiancato da un vicepreside di nome Vitus Loers, un professore reazionario al quale il giovane Marx non mancò di manifestare la sua avversione, rifiutandosi di prestargli l’allora consuetudinaria visita d’addio al termine della scuola.

La commissione governativa prese di mira anche la Società letteraria del casino, luogo di ritrovo dei cittadini progressisti di Treviri e cuore dell’opposizione liberale in città. Così, nel 1834, in seguito a un banchetto organizzato in onore dei deputati locali di tendenza liberale della Dieta renana, durante il quale Heinrich Marx aveva pronunciato un discorso in favore di un regime costituzionale moderato, e dopo un incontro in cui venne cantata la Marsigliese e fu sventolato il tricolore francese, l’edificio venne posto sotto la sorveglianza della polizia [14].

Questo periodo della vita di Marx trascorse avendo come sfondo questi avvenimenti. Egli era uno dei più giovani alunni della sua classe e tra i pochi scolari dell’intera scuola a non professare la religione cattolica. Questi due fattori, probabilmente, non gli permisero di stringere particolari amicizie con i compagni di scuola, i quali, però, a quanto risulta dalle testimonianze pervenute, lo rispettavano “per la facilità con cui componeva versi satirici contro i suoi nemici” [15].

I suoi studi furono di buon livello, ma non particolarmente brillanti. Negli elogi di fine d’anno, rivolti agli alunni più meritevoli, nel corso del lustro in cui frequentò la scuola, egli fu menzionato in due sole occasioni: una volta per la conoscenza delle lingue antiche ed un’altra per i suoi componimenti in tedesco. Anche la promozione finale, seppure soddisfacente, non si distinse per meriti particolari. Leggendo il diploma di maturità di Marx, si apprende che le sue conoscenze grammaticali di tedesco ed il suo modo di scrivere furono valutati “molto buoni”.

In latino e greco egli traduceva e spiegava con facilità ed avvedutezza, componeva con ricchezza di pensieri e profonda penetrazione dell’argomento e, inoltre, aveva acquisito una certa speditezza nel parlare. “In generale abbastanza versato” per la storia e la geografia; in francese leggeva con qualche aiuto anche le cose più difficili; mentre della matematica aveva “buone conoscenze” e con la fisica una familiarità mediocre. Lo studente Marx aveva “abbastanza chiara e ben fondata” anche la conoscenza della dottrina religiosa, della morale cristiana ed “in certa misura la storia della chiesa romana”. La commissione di esami lo congedò, dunque, “con la speranza che egli corrisponderà alle buone aspettative che le sue attitudini giustificano” [16].

Marx sostenne l’esame di maturità nell’agosto del 1835 ed i suoi componimenti di religione, latino e tedesco costituiscono le prime fonti dirette attraverso cui interpretare l’inizio della sua formazione intellettuale [17]. L’ultimo di essi, [Considerazioni di un giovane in occasione della scelta di una professione], è particolarmente interessante. Nonostante lo scritto fosse una tipica manifestazione delle concezioni umanistiche dell’Illuminismo tedesco allora predominanti [18], esso ha suscitato l’attenzione di diversi studiosi perché racchiudeva le riflessioni di Marx relative alla responsabilità, di ogni singolo individuo, all’atto di assumere la difficile scelta circa l’attività lavorativa. Egli sostenne, infatti, che nel prendere questa decisione occorreva avere come guida principale il bene dell’umanità e che la storia considerava veramente grandi gli uomini che operavano per l’universale:

“quando abbiamo scelto la professione nella quale possiamo maggiormente operare per l’umanità, allora gli oneri non possono più schiacciarci, perché essi sono soltanto un sacrificio per il bene di tutti; allora non gustiamo una gioia povera, limitata ed egoistica, ma la nostra felicità appartiene a milioni, le nostre imprese vivono silenziose, ma eternamente operanti, e le nostre ceneri saranno bagnate dalle lacrime ardenti di uomini nobili” [19].

Il tema di tedesco per la licenza liceale contiene anche un’altra frase che ha suscitato il dibattito tra gli interpreti di Marx: “non sempre possiamo abbracciare la professione per la quale ci sentiamo chiamati; la nostra posizione entro la società è in certa misura già delineata prima che siamo in grado di determinarla”[20]. Diversi marxisti, rappresentando il pensiero di Marx come già formato ancor prima dei suoi lunghi e approfonditi studi, giunsero a considerare questa affermazione come la prima osservazione nella quale si trovava esposta la concezione materialistica della storia. Al contrario, più semplicemente, il diplomando, appena diciassettenne, voleva sostenere che la scelta della professione da intraprendere era sempre legata alle circostanze oggettive presenti nell’esistenza di ogni essere umano [21].

III. Lo Studiosus Juris a Bonn
Completato il liceo, il giovane diciassettenne assecondò il desiderio del padre, che avrebbe voluto indirizzarlo alla sua stessa professione di avvocato, e, nonostante non avesse alcuna particolare predilezione per il diritto, s’iscrisse, nel 1835, alla facoltà di giurisprudenza. Così, per proseguire gli studi, nel mese di ottobre si trasferì a Bonn, la sede universitaria più vicina a Treviri e il principale centro intellettuale della Renania.

Con i suoi 40.000 abitanti, Bonn era poco più grande di Treviri, ma molto più vivace di quest’ultima ed esercitò un’indubbia attrazione su Marx. Molte attività erano concentrate intorno all’università, che contava una sessantina di professori e circa settecento studenti. I primi, tra i quali figurava anche l’autorevole filosofo August W. Schlegel, determinavano il clima culturale dell’intera città, al tempo dominato dal Romanticismo ispirato alla dottrina di Friedrich W. J. von Schelling; mentre i secondi, che godevano di ampia libertà, costituivano la parte più viva della società ed avevano promosso svariate iniziative politiche.

Poco prima dell’arrivo di Marx, però, questa condizione era profondamente mutata. Nell’aprile del 1833, infatti, un gruppo di studenti aveva tentato di sciogliere la Dieta federale e di insediare un governo renano indipendente. A questo colpo di mano, facilmente represso, era seguita una stagione di persecuzione nei confronti delle associazioni studentesche. Una in particolare, l’Associazione liberale studentesca, venne soppressa ed i suoi membri furono espulsi o arrestati. Quando Marx giunse a Bonn la repressione era ancora in pieno dispiegamento, per opera della polizia e di una rete di spionaggio intenti a denunciare, arrestare o allontanare tutti i sospettati. Il timore delle sanzioni spinse gran parte degli studenti ad astenersi dall’attività politica ed a preferire ad essa riunioni goliardiche nelle osterie, sbornie e duelli. Le uniche associazioni tollerate furono le corporazioni, formate dai figli della nobiltà, ed i circoli, nei quali gli studenti si aggregavano in base alla città d’origine. Marx entrò, così, nell’associazione degli studenti originari di Treviri, che contava una trentina di affiliati, della quale divenne membro assiduo e, presto, uno dei cinque presidenti [22].

Poiché le lettere che Marx scrisse ai suoi genitori da Bonn sono andate smarrite, quelle a lui indirizzate da suo padre rappresentano l’unica fonte diretta di questo periodo e costituiscono uno strumento fondamentale per la sua ricostruzione. Allo “studiosus juris” [23] Karl, Heinrich Marx rivolse in questa fase premurose raccomandazioni e grandi speranze: “non ho proprio nessun dubbio sulla tua buona volontà e la tua diligenza, neppure in rapporto al tuo fermo proposito di fare qualcosa di grande”.

Al suo arrivo a Bonn, Marx cominciò gli studi con grande impegno ed entusiasmo. La sua voglia di apprendere era tale che, durante il primo semestre invernale, s’iscrisse a ben nove corsi. Tuttavia, dopo un ammonimento del padre – “nove corsi mi sembrano un po’ troppi, e non vorrei che tu facessi più di quanto il corpo e lo spirito possano sopportare” [24] –, egli si convinse a ridurne il numero a sei, rinunciando a quelli inerenti la fisica e la chimica. Tutte le lezioni furono seguite con assiduità ed attenzione ed accanto alle discipline che competevano al suo indirizzo, Enciclopedia della scienza giuridica, Istituzioni e Storia del diritto romano, egli scelse di partecipare anche ai corsi di Mitologia greca e romana, Storia dell’arte moderna e Questioni su Omero, questo ultimo impartito proprio da Schlegel. Questa scelta mostra la poliedricità d’interessi del giovane scolaro e palesa la grande passione da lui nutrita per la poesia. Proprio allora, infatti, cominciò a scrivere alcuni dei componimenti [25] e divenne membro del Club dei poeti.

Come si evince dalle missive del padre, con il denaro che questi gli inviava, Marx acquistò subito molti libri, specialmente grandi opere di storia [26]. Lo studio fu intensissimo e, nonostante i consigli paterni – “se dai al tuo spirito un forte e sano nutrimento, non dimenticare che su questa misera terra il corpo lo accompagna sempre e condiziona il buon funzionamento dell’intera macchina. […] Perciò non studiare più di quanto possa sopportare la tua salute» [27] –, Marx si ammalò a causa dell’eccessivo lavoro dopo soli pochi mesi dal suo arrivo.

Le lettere del padre lo ammonirono ancora in proposito: “spero almeno che la triste esperienza ti abbia mostrato la necessità di stare un po’ più attento alla salute. […] Anche l’eccessivo studio in questo caso è una pazzia. […] Non c’è essere più miserevole di un dotto malaticcio» [28]. Così, vinto dalle circostanze, durante il semestre estivo, limitò il numero dei corsi universitari a quattro: Storia del diritto tedesco, Diritto internazionale europeo, Diritto naturale ed Elegie di Propezio, anche questo tenuto da Schlegel. Al minore impegno concorsero, oltre l’affaticamento accumulato, anche le esuberanze tipiche della vita studentesca, dalle quali era stato, nel frattempo, conquistato. Durante questo periodo, Marx spese molti soldi, contrasse debiti ed il padre fu costretto a inviargli sovente altro denaro. Inoltre, egli comprò una pistola e, scoperto dalla polizia, subì un’inchiesta per detenzione di armi vietate; fu arrestato per “schiamazzi notturni ed ubriachezza” [29] e punito con la pena di un giorno di carcere; e, infine, prese parte ad un duello con un altro studente, nel quale fu leggermente ferito sopra l’occhio sinistro.

Nel complesso, dunque, l’anno trascorso a Bonn deluse le aspettative del padre che, pertanto, decise di trasferire il figlio all’università di Berlino. Prima di partire per la capitale prussiana, Marx trascorse le vacanze estive a Treviri e, durante questo periodo, si fidanzò segretamente con colei che diverrà la compagna di una vita intera: Jenny von Westphalen, una ragazza ambitissima per bellezza e posizione sociale. Tuttavia, temendo che la famiglia von Westphalen avesse potuto rifiutare il consenso alla loro unione, a causa del divario di posizione sociale tra i due – Marx non era che un semplice borghese, di origine ebraica ed appena diciottenne, ovvero di quattro anni più piccolo della sua amata, circostanza per i tempi piuttosto insolita –, la notizia fu inizialmente nascosta alla famiglia di Jenny.

Jenny von Westphalen apparteneva ad un mondo completamente diverso da quello di Marx. Era, infatti, figlia del barone Ludwig von Westphalen, eminente funzionario del governo e tipico rappresentante della classe tedesca più colta e liberale. Il padre di Jenny era un uomo affascinante e dalla mente aperta, che parlava perfettamente l’inglese, leggeva il latino, il greco antico, l’italiano, il francese e lo spagnolo, e stabilì in seguito un ottimo rapporto col giovane Marx, del quale apprezzava la spiccata vivacità intellettuale. Differentemente dal padre di Marx, le sue preferenze letterarie non erano rivolte ai razionalisti ed ai classici francesi, ma alla scuola romantica. Così: “mentre il padre gli leggeva Voltaire e Racine, il barone gli declamava Omero e Shakespeare, e questi rimasero sempre i suoi autori preferiti” [30]. Inoltre, von Westphalen era anche molto attento alla questione sociale e fu lui a suscitare il primo interesse di Marx per Saint-Simon [31]. Egli esercitò grande influenza su di lui, fornendogli stimoli che le sue due altre fonti educative, l’ambiente familiare e la scuola, non avevano potuto offrirgli e Marx gli rimase per sempre legato da un sentimento di gratitudine e ammirazione, come dimostra la dedica della sua tesi di laurea, che rivolse proprio a lui, pochi anni dopo.

IV. Tra le braccia del nemico
Con i suoi 320.000 abitanti, nel 1836 Berlino era il luogo più popoloso dei territori di lingua tedesca dopo Vienna. La città raccoglieva la burocrazia prussiana, esprimeva un’intensa vita intellettuale e fu la prima grande metropoli conosciuta da Marx. La Friedrich-Wilhelms-Universität [32], fondata nel 1810, contava all’epoca 2100 studenti, annoverava molti tra i più celebri insegnanti del tempo – lo stesso Georg W. F. Hegel vi aveva insegnato dal 1818 al 1831, anno della sua morte – e rappresentava l’ambiente più serio e propizio dove condurre gli studi. Ludwig Feuerbach, che durante quel periodo era stato anch’egli studente della medesima università, si era infatti così espresso rispetto alla sua qualità: «in confronto a questo tempio del lavoro, le altre università sembrano delle bettole” [33].

In questo nuovo contesto e con le nuove responsabilità che gli derivavano dal suo fidanzamento, Marx abbandonò la spensieratezza della seconda parte del periodo trascorso a Bonn e si dedicò, con rinnovata passione e diligenza, allo studio. Tuttavia, rispetto all’anno precedente, il suo atteggiamento verso l’università era mutato. Egli si preoccupò molto meno delle lezioni accademiche e, durante i nove semestri trascorsi a Berlino, si iscrisse solamente a 13 corsi e restò due semestri senza frequentarne alcuno. Nel semestre invernale 1836-37, egli seguì i corsi sulle Pandette [34], di Diritto criminale e di Antropologia. I primi due, cui si dedicò con assiduità e zelo, erano impartiti dai maggiori giuristi del tempo: Friedrich C. von Savigny e Gans. Il primo, fondatore e principale teorico della Scuola storica del diritto, propugnava un’esaltazione del passato, aveva vedute romantiche ed era fautore di un conservatorismo politico. Il secondo, discepolo di Hegel e saint-simoniano, era, al contrario, il paladino di tutta la Berlino progressista, il più avanzato liberale in campo politico, e contribuì allo sviluppo di tali tendenze in Marx, nonché al suo interesse per l’hegelismo.

Ad ogni modo, la partecipazione alle attività dell’università fornisce un’idea molto parziale della sua operosità intellettuale. In quegli anni, infatti, Marx si limitò a seguire i corsi obbligatori per potere sostenere gli esami di Diritto ecclesiastico, Procedura civile, Procedura civile prussiana, Procedura penale, Diritto civile prussiano, Diritto ereditario [35]; più quattro altre materie: Logica, Geografia, Isaia ed Euripide. Al contrario, rinchiusosi fin dall’arrivo in città in una stanza, egli avviò, con un impegno prodigioso, uno studio indipendente che gli permise d’impadronirsi, in poco tempo, di molte più cognizioni di quante non avrebbe potuto assimilare se avesse seguito i soli corsi accademici.

Il percorso di apprendimento di Marx, relativo a questa fase, può essere ricostruito grazie alla lettera scritta al padre nel novembre del 1837, l’unica pervenutaci di tutto il periodo universitario, che rappresenta un preziosissimo documento biografico circa il primo anno da lui trascorso a Berlino. Infervorato dall’amore per la fidanzata e turbato dal carattere molto incerto di questa unione non ancora ufficiale, egli si dedicò innanzitutto alla poesia. Dall’ottobre al dicembre del 1836, compose tre quaderni di versi successivamente inviati alla “mia cara, eternamente amata Jenny v. Westphalen”[36]: il [Libro dell’amore], diviso in due parti, e il [Libro dei canti]. I versi in essi contenuti, caratterizzati dal soggetto convenzionale dell’amore tragico e da una forma lirica pesante e impacciata, non lasciavano trasparire nessuna speciale dote poetica [37].

Per Marx, comunque, “la poesia poteva e doveva essere solo un accompagnamento”. Egli si sentiva sempre più “spinto a lottare con la filosofia” e aveva il compito di studiare giurisprudenza. Avviò, infatti, la lettura dei giuristi tedeschi Johann G. Heineccius e Anton F. J. Thibaut, tradusse i primi due libri delle Pandette e cercò, al contempo, “di realizzare una filosofia del diritto che abbracciasse l’intero ambito del diritto stesso” [38]. Guidato dalla volontà di costruire una relazione tra i temi affrontati, egli passò dallo studio degli aspetti empirici del diritto alla giurisprudenza e da questa alla filosofia in generale [39]. Così facendo, redasse “un lavoro di quasi 300 fogli”, rimasto incompiuto e poi andato disperso, che sviluppò in due parti: una “metafisica del diritto” e una “filosofia del diritto”. Anche se non riuscì a portare a termine questo manoscritto, la sua redazione gli permise di appassionarsi “alla materia e di acquistarne una visione complessiva”. Egli si accorse “dell’erroneità dell’insieme, che nello schema fondamentale si accosta a quello kantiano” e si convinse “che senza filosofia non si poteva venire a capo di nulla”. Scrisse, quindi, “un nuovo sistema metafisico di base”, alla cui conclusione, però, dovette “riconoscere l’assurdità di esso e di tutte le […] fatiche precedenti”.

A poco a poco, la filosofia prevalse sempre più sugli studi di diritto e la prospettiva di una carriera accademica prevalse su quella giuridica voluta dal padre. Inoltre, accanto alla filosofia, Marx espanse i suoi interessi in molte altre direzioni. Egli assunse “l’abitudine di fare estratti da tutti i libri che leggev[a] […] e di buttare giù, di tanto in tanto, le sue riflessioni” [40] al riguardo di alcuni di essi. Questo modo di prendere appunti, con una grafia minuta e quasi illeggibile, fu da lui conservato per tutta la vita. Marx inaugurò i suoi quaderni di estratti con dei compendi dal Laocoonte di Gotthold E. Lessing, dall’Erwin di Karl W. F. Solger, dalla Storia dell’arte nell’antichità di Johann J. Winckelmann e dalla Storia del popolo tedesco di Heinrich Luden [41]. In questo stesso periodo, egli tradusse anche due classici latini: la Germania di Tacito e i Libri della tristezza di Ovidio; cominciò a studiare la grammatica inglese e italiana; lesse i Principi fondamentali di diritto penale tedesco e osservazioni sulle leggi prussiane di Ernst F. Klein e, sommariamente, tutte le principali novità letterarie.

Nonostante i continui ammonimenti del padre, che lo pregò ripetutamente di non esagerare con lo studio e “di risparmiare la tua salute mentre arricchisci lo spirito”[42], Marx lavorò in modo forsennato. Egli riprese nuovamente a comporre poesie e scrisse un altro quaderno di versi, che dedicò al padre in occasione dei suoi sessant’anni. Al suo interno, accanto a diversi altri componimenti, incluse il primo atto di [Oulanem], un dramma fantastico in versi, e alcuni capitoli del romanzo umoristico [Scorpione e Felice], un tentativo mal riuscito di deridere la Berlino filistea. Sono interessanti, invece, alcuni brevi [Epigrammi], contenuti nello stesso quaderno, che documentano il suo atteggiamento critico del tempo verso Hegel. Infine, tra i principali interessi di Marx di questo periodo vi furono anche il teatro e le questioni letterarie, poiché, fin dal 1837, nonostante fosse appena diciannovenne, egli aveva progettato di fondare una rivista di critica letteraria [43].

Fu così che, dopo una fase di intensissimo studio, dedicato a diritto, filosofia, arte, letteratura, lingue e poesia, ed a causa del coinvolgimento emotivo che accompagnò le sue ricerche [44], egli si ammalò e su indicazione di un medico, che gli consigliò di riposarsi in campagna [45], lasciò Berlino per Stralow[46], un villaggio di pescatori negli immediati dintorni della capitale prussiana, a circa un’ora di cammino dall’università.

Questo soggiorno, anziché rappresentare un periodo di pausa, costituì un’importante tappa della evoluzione intellettuale di Marx: “un sipario era caduto, il mio sacrario era spezzato e nuovi dèi dovevano essere insediati”. Infatti, dopo un profondo conflitto interiore, egli si congedò definitivamente dal Romanticismo, si allontanò dall’idealismo kantiano e fichtiano, che erano stati per lui “modello e alimento”, per “cercare l’idea nella realtà stessa”. Fino a quel momento, Marx aveva letto soltanto “frammenti della filosofia di Hegel, la cui grottesca melodia rocciosa non gli era piaciuta”. A Stralow, invece, lesse “dal principio alla fine Hegel e la maggior parte dei suoi discepoli”. La sua conversione allo hegelismo, però, fu tutt’altro che immediata. Per meglio precisare la concezione che andava acquisendo, egli compose un dialogo di 24 fogli dal titolo [Cleante, o del punto di partenza e del necessario svolgimento della filosofia], anch’esso andato disperso, attraverso il quale tentò di unire “l’arte e la scienza”. La sua redazione, frutto di studi storici, di scienza della natura e di testi di Schelling, costò a Marx “una fatica infinita”. Inoltre, l’esito di tale lavoro lo sconfortò perché “questa mia creatura prediletta, nutrita al chiaro di luna, mi porta come una sirena ingannatrice tra le braccia del nemico”, ovvero ad aderire alla filosofia di Hegel.

Preso dalla rabbia per l’approdo che avevano avuto le sue riflessioni, Marx fu, “per alcuni giorni, del tutto incapace di pensare” [47]. In seguito, egli abbandonò per un po’ di tempo la filosofia, per immergersi in nuovi studi di diritto, attraverso i quali si dedicò al Diritto del possesso di Savigny, al Manuale del diritto penale di Anselm R. Feuerbach, ai Principi fondamentali della scienza di diritto penale di Karl von Grolman, al Significato delle parole del titolo delle pandette di Andreas G. Cramer, al Manuale di diritto civile generale di Johann N. von Wenning-Ingenheim, alla Scienza delle pandette di Christian F. Mühlenbruch, alla Concordanza dei canoni discordanti di Graziano, e alle Istituzioni di diritto canonico di Giovan Paolo Lancellotti. Inoltre, egli lesse il libro Dignità e progresso delle scienze di Francis Bacone, il volume Sugli istinti artistici degli animali di Hermann S. Reimarus e tradusse parzialmente la Retorica di Aristotele [48].

Alla fine di questo periodo, a causa degli “inutili, falliti, lavori intellettuali” e per la “rabbia bruciante di dover prendere come riferimento una concezione a me invisa” – quella hegeliana –, Marx ebbe un esaurimento e, una volta ristabilitosi, “bruci[ò] tutte le poesie e gli abbozzi di novelle” [49] composti fino ad allora. La sua ricerca aveva ancora tanto cammino da percorrere.

V. Un giovane hegeliano a Berlino
Introdottovi da Adolf Rutenberg, il suo più intimo amico del tempo, dal 1837, Marx prese a frequentare il Club dei dottori, un circolo di scrittori, docenti e studenti della sinistra hegeliana di Berlino, sorto quello stesso anno, del quale facevano parte, tra gli altri, Bruno Bauer, Carl Friedrich Köppen, Heinrich Bernhard Oppenheim e Ludwig Buhl [50]. Fu proprio grazie ad essi che Marx si “leg[ò], sempre più saldamente, all’attuale filosofia del mondo, alla quale avev[a] pensato di sfuggire”: l’hegelismo. Anche in questa fase, egli continuò a studiare ed a scrivere intensamente e, in novembre, comunicò al padre: “non potetti aver pace fin quando non raggiunsi la modernità e il punto di vista dell’attuale concezione scientifica, tramite alcune brutte opere come [La visita]” [51].

Alle scelte del figlio, però, questi reagì severamente, manifestando la sua grande preoccupazione per il metodo di lavoro assunto ed il suo dissenso per gli ambiti di interesse divenuti per lui prevalenti:
“Ahime! Disordine, cupo vagare in tutti i campi del sapere, cupo rimuginare presso la tetra lampada ad olio […]. E qui, in questa fucina di erudizione insensata e senza scopo, dovrebbero maturare i frutti che confortino te ed i tuoi cari? Qui dovrebbe essere accumulato il raccolto che possa servire ad adempiere ai sacri doveri? [… Ciò] indica soltanto come tu sperperi le tue doti e vegli le tue notti per partorire mostri; che tu segui le tracce dei nuovi geni maligni che rigirano le loro parole finché essi stessi non le capiscono più” [52].

Poco tempo dopo questo ammonimento, Heinrich Marx si ammalò, per poi morire di tubercolosi nel maggio del 1838. Con la sua scomparsa, i vincoli che legavano Marx alla sua famiglia si allentarono molto e, privo del confronto critico col padre, che col tempo sarebbe probabilmente sfociato in un conflitto tra i due[53], egli poté seguire la sua strada ancora più speditamente [54].

In questa fase, il Club dei dottori divenne il centro della formazione di Marx e fu di stimolo ed impulso per tutta la sua attività. Dopo la scissione tra destra e sinistra hegeliana, prodottasi proprio durante quegli anni, nel circolo di Berlino si erano riunite alcune delle menti più progressiste della Prussia del tempo, le stesse che presero parte alla lotta tra conservatorismo e liberismo in favore di quest’ultimo. Sebbene al momento delle sue prime visite alla sede del Club dei dottori Marx avesse appena 20 anni, grazie alla sua brillante personalità, non solo fu trattato alla pari da tutti i suoi membri, mediamente più anziani di lui di dieci anni, ma riuscì a esercitare su di loro anche una grande influenza e ad orientarne spesso le discussioni [55].

Dall’inizio del 1839, Marx si legò sempre più a Bauer, che lo aveva incitato ripetutamente a concludere in fretta l’università. Egli si dedicò, così, a uno studio approfondito della filosofia di Epicuro e, fino al principio del 1840, redasse sette quaderni di appunti [56], in vista di una dissertazione di laurea sulla filosofia greca, intitolata, poi, [Differenza tra la filosofia della natura di Democrito e quella di Epicuro]. Essa costituì l’unico scritto strettamente filosofico di tutta la sua esistenza [57]. La dissertazione, probabilmente parte di un progetto più generale sulla filosofia antica, venne redatta tra la seconda metà del 1840 e il marzo del 1841 e fu composta da una prefazione, da due sezioni di cinque capitoli ciascuna – il quarto e il quinto capitolo della prima parte, però, sono andati perduti – e da un’appendice dedicata alla critica di Plutarco a Epicuro, anche essa smarrita eccetto alcune annotazioni [58].

La grande quantità di tempo impiegata da Marx per completare il suo lavoro fu dovuta all’estrema scrupolosità con cui era solito procedere negli studi e alla rigorosa autocritica alla quale sottoponeva ogni sua riflessione [59]. Il desiderio di partecipare alla lotta politica in cui era impegnata la Sinistra hegeliana era in lui molto forte, ma la consapevolezza di dover più utilmente impiegare il proprio tempo in ulteriori ricerche, per ampliare le proprie conoscenze e meglio precisare la sua concezione del mondo, fu ancora maggiore. Oltre a Epicuro, infatti, egli intraprese lo studio di molti altri autori. Durante la prima metà del 1840, cominciò a leggere e fare estratti dal De anima di Aristotele e programmò di scrivere una critica delle Ricerche di logica di Friedrich Adolf Trendelenburg. Inoltre, era sua intenzione realizzare un libro contro il teologo Georg Hermes e un pamphlet polemico in merito al testo L’idea della divinità di Karl Ph. Fischer [60], tutti progetti che, però, non furono mai portati a termine.

Tra il gennaio e l’aprile del 1841, ovvero durante e dopo la redazione dell’ultima parte della sua tesi di laurea, a testimonianza della volontà di spendere le sue energie in uno studio rigoroso anziché nella redazione di articoli estemporanei [61], Marx compilò, coadiuvato da un copista calligrafo, sei quaderni di estratti, in cui raccolse citazioni dalla corrispondenza e da diverse opere di Gottfried Leibniz, dal Trattato sulla natura umana di David Hume, dal Trattato teologico-politico di Baruch Spinoza e dalla Storia della filosofia kantiana di Karl Rosenkranz [62]. Questi estratti riguardavano filosofi moderni e, dunque, furono studi indipendenti rispetto al lavoro preparatorio per la dissertazione. Essi avevano come obiettivo l’ampliamento delle sue conoscenze, nella speranza di ottenere un posto come professore di filosofia all’università [63].

Tuttavia, quando nell’aprile del 1841, dopo aver presentato la sua tesi all’università di Jena [64], più liberale di quella di Berlino, ed essere stato nominato dottore in filosofia, il nuovo contesto politico precluse a Marx questa possibilità. In seguito all’avvento al trono di Federico Guglielmo IV, si sviluppò una forte reazione romantico-cristiana in tutta la Prussia e la filosofia hegeliana, che aveva goduto sino ad allora dell’appoggio dello Stato, fu bandita dall’accademia.

Marx, nel frattempo, aveva già messo da parte le sue ambizioni letterarie, nonostante fosse riuscito, al principio del 1841, a pubblicare due poesie sulla rivista Athenäum [65]. Così, si decise a partire per Bonn ed a raggiungere l’amico Bauer, col quale aveva progettato di dare vita ad una rivista, che avrebbe dovuto chiamarsi Archiv des Atheismus, attraverso la quale fornire ai lettori un punto di vista critico, soprattutto in materia religiosa. Durante questo periodo, Marx redasse un nuovo gruppo di estratti, in particolare dal testo Sul culto degli dèi feticci di Charles de Brosses, dalla Storia critica generale delle religioni di Christoph Meiners e dal libro Della religione Benjamin Constant [66], ma il progetto di far nascere la nuova rivista fallì ed egli, allontanatosi da Bauer per dissidi di carattere politico [67], abbandonò questo tipo di studi.

Dopo avere svolto, durante gli anni dell’università, intensissime ricerche giuridiche, storiche, letterarie e filosofiche; in seguito all’abbandono della strada, tracciata dal padre, per diventare avvocato; ed impossibilitato, al conseguimento della laurea, ad intraprendere la carriera accademica, Marx decise di dedicarsi al giornalismo. Nel maggio del 1842 scrisse il suo primo articolo per il quotidiano Rheinische Zeitung di Colonia e, dall’ottobre dello stesso anno al marzo del 1843, ne divenne giovanissimo redattore capo.
La necessità di misurarsi con l’economia politica, disciplina a quel tempo appena agli albori in Prussia, e la scelta di impegnarsi politicamente in modo più diretto sarebbero in lui prevalse poco dopo. Per portare a maturazione queste decisioni furono cruciali l’incontro con Friedrich Engels, che aveva già compiuto studi di economia politica in Inghilterra; l’influsso di alcuni scritti di Moses Hess [68]; e, soprattutto, un soggiorno di oltre un anno a Parigi, luogo di costante agitazione sociale.

In poco più di un lustro, dunque, lo studente proveniente da una famiglia ebraica della provincia meridionale tedesca sarebbe divenuto un giovane rivoluzionario in contatto con i gruppi più radicali della capitale francese. Il suo cammino era stato rapido e di vasta portata, ma ancora più significativo sarebbe stato quello che avrebbe dovuto percorrere in futuro.

References
1. Johann Wolfgang von Goethe, Kampagne in Frankreich, in Goethe Sämtliche Werke, vol. 28, Cotta’sche, Stuttgart 1911, p. 129.
2. Cfr. Trierischen Kronik, Gennaio 1818, p. 85.
3. Dettagliate informazioni sulla città di Treviri durante questo periodo si trovano in Emil Zenz, Geschichte der Stadt Trier im 19 Jahrhundert, Spee, Trier 1979; mentre per una descrizione dell’influsso che la città di Treviri ebbe su Marx si veda Heinz Monz, Karl Marx. Grundlagen der Entwicklung zu Leben und Werk, NCO, Trier 1973.
4. David McLellan, Marx prima del marxismo, Einaudi, Torino 1974, p. 32.
5. Informazioni sulla famiglia Lwów sono contenute in H. Horowitz, Die Familie Lwów, in Monatsschrift für Geschichte und Wissenschaft des Judentums, 1928, vol. 5, pp. 487-99; mentre per maggiori notizie sulla famiglia Marx si rimanda al volume Manfred Schöncke (a cura di), Karl und Heinrich Marx und ihre Geschwister, Pahl-Rugenstean Nachfolger, Bonn 1993.
6. In proposito, si veda la lettera di Eleanor Marx a Henri Polak, del 31 ottobre 1893, pubblicata in Werner Blumenberg, Ein unbekanntes Kapitel aus Marx’ Leben, in International Review of Social History, vol. I, 1956, (part I), p. 56.
7. Questa affermazione di Eleanor Marx è inclusa nel volume Wilhelm Liebknecht, Karl Marx zum Gedächtnis, Wörlein & Comp, Nurnberg 1896, p. 92.
8. Cfr. Isaiah Berlin, Karl Marx, La Nuova Italia, Firenze 1994, p. 34.
9. Cfr. Auguste Cornu, Marx e Engels, Feltrinelli, Milano 1962, p. 71.
10. In proposito cfr. David McLellan, Karl Marx, Rizzoli, Milano 1976, p. 14 e Auguste Cornu, op. cit., pp. 67-75.
11. Cfr. Boris Nikolaevskij – Otto Maenchen-Helfen, Karl Marx, Einaudi, Torino 1969, p. 21 e Auguste Cornu, op. cit., p. 69.
12. Eleanor Marx in Hans Magnus Enzensberger (a cura di), Colloqui con Marx ed Engels, Einaudi, Torino 1977, p. 219.
13. Ivi, p. 3.
14. Cfr. Auguste Cornu, op. cit., pp. 72-3.
15. Eleanor Marx, in David Rjazanov, Karl Marx als denker, Makol, Frankfurt 1971, p. 27.
16. Diploma di maturità per l’alunno del ginnasio di Treviri Karl Marx , in Opere, vol. I, Editori Riuniti, Roma 1980, p. 741.
17. Sui componimenti liceali di Marx cfr. Carl Grünberg, Marx als Abiturient, in Archiv für die Geschichte des Sozialismus und der Arbeiterbewegung, 1925, vol. XI, pp. 424-33; Aa. Vv., Der unbekannte junge Marx , Institut für staatsbürgerliche Bildung in Rheinland-Pfalz, Mainz 1973, pp. 9-146 e Marco Duichin, Il primo Marx, Cadmo, Roma 1982, pp. 45-67.
18. Cfr. David McLellan, Marx prima del marxismo, op. cit., p. 42.
19. Karl Marx, Considerazioni di un giovane in occasione della scelta di una professione, in Opere, vol. I, op. cit., p. 7.
20. Ivi, p. 4
21. Tra i più autorevoli autori che hanno commesso quest’errore vi sono Franz Mehring: “nell’adolescenza si annunciava il primo balenare di quel pensiero il cui pieno approfondimento doveva poi essere immortale merito dell’uomo” in Franz Mehring, Karl Marx, Editori Riuniti, Roma 1972, p. 7; ed Auguste Cornu, il quale, nonostante avesse messo in guardia il lettore a non “esagerare l’importanza di questa frase”, scrisse: “in essa Marx sottolinea per la prima volta la funzione dei rapporti sociali nella determinazione della vita degli uomini”, in Auguste Cornu, op. cit, p. 79.
22. Sul soggiorno di Marx a Bonn cfr. Auguste Cornu, op. cit., pp. 82-7.
23. Heinrich Marx a Karl Marx, 19 marzo 1836, in Opere, vol. I, op. cit., p. 750.
24. Heinrich Marx a Karl Marx, 18-29 novembre 1835, in Opere, vol. I, op. cit., p. 743.
25. Sin dal periodo liceale, Marx compose alcuni brevi poesie che furono trascritte in bella copia e conservate da sua sorella Sophie. Una di queste [A Carlo Magno], datata 1833, mostra l’influenza che le idee del preside Wyttenbach ebbero al tempo su Marx e costituisce il suo più antico scritto conservato. Cfr. Karl Marx, Gedichte. Aus einem Notizbuch von Sophie Marx, in MEGA² I/1, Dietz, Berlin 1975, pp. 760-3.
26. Cfr. Heinrich Marx a Karl Marx, febbraio – primi di marzo del 1836, in Opere, vol. I, op. cit., p. 747.
27. Heinrich Marx a Karl Marx, 18-29 novembre 1835, in Opere, vol. I, op. cit., p. 745.
28. Heinrich Marx a Karl Marx, febbraio – primi di marzo del 1836, in Opere, vol. I, op. cit., pp. 747 e 749.
29. Cfr. il Certificato di congedo dell’università di Bonn, in Opere, vol. I, op. cit., p. 755.
30. Eleanor Marx, Erinnerungen von Eleanor Marx, in Die Neue Zeit, 1883, vol. I, nr. 5, p. 441.
31. Cfr. La testimonianza di Maxim Kovalevsky, in Aa. Vv., Mohr und General. Erinnerungen an Marx und Engels, Dietz, Berlin 1965, p. 394. In proposito si veda anche Auguste Cornu, op. cit., p. 82.
32. Dal 1948 questa università assunse il nome di Humboldt Universität.
33. Ludwig Feuerbach al padre, 6 luglio 1824, in Karl Grün (a cura di), Ludwig Feuerbach, Sein Briefwechsel und Nachlass, Leipzig 1874, p. 183.
34. Le Pandette sono la più importante delle quattro parti del Corpus iuris civilis, redatto, tra il 528 e il 534, per ordine dell’imperatore Giustiniano I. In esse furono raccolti gli scritti e i pareri dei più insigni giuristi romani, con l’intento di fornire una sintesi di tutta la giurisprudenza imperiale dei secoli precedenti.
35. Cfr. Sepp Miller – Bruno Sawadzki, Karl Marx in Berlin, Das Neue Berlin, Berlin 1956, p. 113 e Boris Nikolaevskij – Otto Maenchen-Helfen, op. cit., pp. 51-2.
36. Karl Marx, Buch der Liebe, MEGA², vol. I/1, Dietz, Berlin 1975, p. 479.
37. Cfr. Auguste Cornu, op. cit., pp. 89-90 e Franz Mehring, Einleitung, in Franz Mehring (a cura di) Aus dem literarischen Nachlass von Karl Marx, Friedrich Engels und Ferdinand Lassalle, vol. 1, Dietz, Stuttgart 1902, pp. 25-6, dove viene riportata una testimonianza della seconda figlia di Marx, Laura, rispetto a queste poesie: “debbo dirvi che mio padre trattava questi versi con molta irriverenza; tutte le volte che i miei genitori ne parlavano, ridevano di cuore di quelle follie di gioventù”. Insomma, come ha osservato Franz Mehring: “tra le molteplici doti che le muse gli avevano posto nella culla, non si trovava la dote dell’eloquio poetico”, in Franz Mehring, Vita di Marx, op. cit., p. 14. Lo stesso Marx, nella lettera indirizzata al padre nel novembre del 1837, dunque soltanto un anno dopo la composizione dei suoi versi, li giudicò molto severamente: “attacchi al presente, sentimento espresso prolissamente e senza forme, un’assoluta mancanza di naturalezza, costruzioni del tutto chimeriche, il più completo contrasto tra ciò che è e ciò che deve essere, riflessioni retoriche invece di idee poetiche, ma forse anche un certo calore di sentimenti e un’aspirazione allo slancio poetico, caratterizzano tutte le poesie dei primi tre fascicoli che Jenny ricevette da me”, in Karl Marx, Lettera al padre a Treviri, op. cit., p. 9. Marx inviò i suoi versi anche al Deutscher Musenalmanach, ma la rivista non li giudicò pubblicabili.
38. Ivi , pp. 9-10.
39. Cfr. Istvan Mészáros, Marx filosofo, in Eric Hobsbawm (a cura di) Storia del marxismo, vol. 1, Einaudi, Torino 1978, pp. 122-3.
40. Karl Marx, Lettera al padre a Treviri, op. cit., pp. 10 e 13.
41. Questi estratti sono andati purtroppo dispersi.
42. Heinrich Marx a Karl Marx, 9 novembre 1836, in Opere, op. cit., p. 757, che continuava: “lo voglia Dio, hai ancora molto tempo da vivere per il tuo bene, per quello della tua famiglia e, se i miei presentimenti non mi traggono in errore, per il bene dell’umanità”.
43. Le tracce di questo progetto sono contenute in una lettera di suo padre, cfr. Heinrich Marx a Karl Marx, 16 settembre 1837, in Opere, vol. I, op. cit., p. 777.
44. Cfr. Karl Marx, Lettera al padre a Treviri, op. cit., p. 9: “vedo la vita in generale come espressione di un’attività intellettuale che si sviluppa in tutte le direzioni, nella scienza, nell’arte e nei rapporti privati”.
45. Cfr. Ivi, p. 14: “durante il primo semestre, per queste molteplici occupazioni, avevo dovuto vegliare molte notti, sostenere molte lotte, sopportare parecchie sollecitazioni interne ed esterne, senza tuttavia trarne, alla fine, un grande arricchimento; inoltre avevo trascurato la natura, l’arte, il mondo, e allontanato gli amici: queste erano le riflessioni che parve fare il mio corpo; un medico mi consigliò la campagna”.
46. Oggi questo villaggio corrisponde al quartiere Stralau della città di Berlino.
47. Karl Marx, Lettera al padre a Treviri, op. cit., pp. 14-15.
48. Cfr. Ivi, p. 15.
49. Ibidem .
50. Cfr. Sepp Miller – Bruno Sawadzki, op. cit., pp. 68-75.
51. Karl Marx, Lettera al padre a Treviri, op. cit., p. 16.
52. Heinrich Marx a Karl Marx, 9 dicembre 1837, in Opere, vol. I, op. cit., pp. 788-9.
53. Cfr. Auguste Cornu, op. cit., p. 126.
54. Con la morte di Heinrich Marx s’interruppe anche quel prezioso carteggio attraverso il quale è possibile acquisire notizie sulla vita di Marx durante quegli anni. Secondo l’ultima figlia di Marx, Eleanor, queste lettere: “mostrano il giovane Marx in maturazione, nell’adolescente l’adulto futuro. Si vede già l’eccezionale capacità di lavoro e la passione di lavoro che ha segnato Marx durante tutta la sua vita; nessun compito era per lui troppo faticoso e mai i suoi scritti hanno portato tracce di rilassamento o negligenza. […] Vedere chiaro in se stesso era il suo obiettivo e anche qui lo osserviamo autocriticarsi e criticare la sua opera con estrema severità. […] E lo vediamo, così come più tardi, anche già lettore che non si ferma ad una sola disciplina, ma che legge, abbraccia e divora tutto: scienza giuridica, storia, poesia, arte. Non c’è niente che non porti acqua al suo mulino; e tutto ciò che faceva, lo faceva dedicandovisi in modo completo”, in Eleanor Marx, Marx’ Briefe an seinen Vater, in Die Neue Zeit, 1898, vol. 16, nr. I, pp. 4-12.
55. Cfr. Auguste Cornu, op. cit., p. 151.
56. Molto probabilmente, questi sette quaderni sono solo una parte di un più ampio lavoro preparatorio per la sua tesi di laurea. Cfr. Maximilien Rubel, Philosophie Épicurienne. Notice, in Karl Marx, Œuvres III. Philosophie (a cura di Maximilien Rubel), Gallimard, Paris 1982, p. 786. I cosiddetti [Quaderni sulla filosofia epicurea] sono stati pubblicati in traduzione italiana in Opere, vol. I, op. cit., pp. 423-567.
57. Cfr. Maximilien Rubel, Différence de la philosophie naturelle chez Démocrite et chez Épicure, avec un appendice. Notice, in Karl Marx, Œuvres III. Philosophie (a cura di Maximilien Rubel), op. cit., p. 6.
58. In proposito cfr. Mario Cingoli, Il primo Marx (1835-1841), Unicopli, Milano 2001 e Roberto Finelli, Un parricidio mancato. Hegel e il giovane Marx, Bollati Boringhieri, Torino 2004, pp. 40-74.
59. Cfr. Auguste Cornu, op. cit., p. 225.
60. Cfr. Ivi, pp. 194-7.
61. Cfr. Mario Rossi, Da Hegel a Marx. III La scuola hegeliana. Il giovane Marx, Feltrinelli, Milano 1977, p. 164.
62. Questi estratti, insieme a quelli dal De anima di Aristotele, si trovano nel volume Karl Marx – Friedrich Engels, Exzerpte und Notizen bis 1842, Dietz, Berlin 1976, MEGA² IV/1, pp. 153-288. I compendi realizzati dal testo di Spinoza sono stati pubblicati in traduzione italiana nel volume Karl Marx, Quaderno Spinoza (1841) (a cura di Bruno Bongiovanni), Bollati Boringhieri, Torino 1987.
63. Cfr. Bruno Bongiovanni, Introduzione a Karl Marx, Quaderno Spinoza (1841), op. cit., pp. 36-8.
64. Cfr. Karl Marx a Carl Friedrich Bachmann, 6 aprile 1841, e Karl Marx a Oskar Ludwig Bernhard Wolff, 7 aprile 1841, in Opere, vol. I, op. cit., pp. 397-8.
65. I versi dati alle stampe si intitolavano Amore notturno e Il suonatore, in Opere, vol. I, op. cit., pp. 597-8 e 678-9, ed apparvero il 23 gennaio del 1841, nel quarto numero di questo periodico tedesco.
66. Gli estratti del periodo di Bonn si trovano nel volume MEGA² IV/1, op. cit., pp. 289-381.
67. Sulla relazione tra Marx e Bauer cfr. Zvi Rosen, Bruno Bauer and Karl Marx, Martinus Nijhoff, The Hague 1977; sul conflitto tra i due si vedano in particolare le pp. 223-40.
68. Cfr. Zwi Rosen, Moses Hess und Karl Marx, Christians, Hamburg 1983 e il recente Stathis Kouvelakis, Philosophy and revolution, Verso, London 2003, pp. 121-66.

Categories
Journalism

Los Grundrisse de Marx, 150 años después

Como ocurre ahora de nuevo, 150 años después, con la crisis de las subprime, en 1857 los EEUU fueron el teatro de desarrollo de una gran crisis económica internacional, la primera de la historia. Tal suceso generó gran entusiasmo en uno de los más atentos observadores de la época: Karl Marx.

En realidad, después de 1848, Marx había sostenido repetidamente que una nueva revolución sólo podría venir como consecuencia de una crisis, y cuando estalló la de 1857, se resolvió, a pesar de la miseria y los problemas de salud que lo atenazaban, a reemprender los intensos estudios que había comenzado en el British Musuem de Londres en 1850 y a dedicarse nuevamente a su obra de crítica de la economía política. Resultado de ese trabajo, desarrollado entre agosto de 1857 y mayo de 1858, fueron 8 voluminosos cuadernos: los Grundrisse, el primer esbozo de El Capital.

Esos cuadernos terminaron luego sepultados bajo los tantos manuscritos inacabados de Marx, y es probable que no fueran siquiera leídos por el propio Friedrich Engels. Tras la muerte de éste, los manuscritos inéditos de Marx pasaron a ser custodiados por los archivos de la SPD, pero fueron tratados con gran negligencia. La única parte de los Grundrisse dada a imprenta durante ese período fue la “Introducción”, publicada en 1903 por Karl Kautsky. Esa publicación suscitó un notable interés –constituía, en realidad, el tratamiento más detallado jamás escrito por Marx de cuestiones metodológicas— , y fue rápidamente vertida a muchas lenguas, convirtiéndose en uno de los escritos más comentadas de toda su obra.

A despecho de la fortuna experimentada por la “Introducción”, los Grundrisse permanecieron todavía inéditos durante mucho tiempo. Su existencia sólo se hizo pública en 1932, cuando David Riazanov, director del Instituto Marx-Engels en Moscú, los redescubrió al examinar el legado literario de Marx conservado en Berlín. Los fotocopió, y en los años que siguieron varios especialistas soviéticos descifraron su contenido y lo dactilografiaron. Cuando aparecieron publicados en Moscú, en dos volúmenes (1939 y 1941), constituyeron el último manuscrito importante de Marx hecho público. Sin embargo, al haberse publicado en vísperas de la II Guerra Mundial contribuyó a que la obra permaneciera desconocida. Las 3.000 copias de la edición de Moscú se convirtieron en una rareza bibliográfica, y muy pocas lograron traspasar las fronteras soviéticas. Hubo que esperar a 1953 para su reimpresión.

Como ya había ocurrido con la “Introducción”, fue otro extracto de los Grundrisse lo que generó un interés particular que en cierto modo eclipsó al conjunto de la obra: las “Formaciones precapitalistas”. Lo cierto es que, a partir de los años 50, ese texto fue traducido a muchas lenguas, y el prefacio del editor inglés, Eric Hobsbawm, contribuyó a difundir y dar resonancia a su contenido: “se trata del intento más sistemático jamás realizado por Marx de plantear la cuestión de la evolución histórica, y se puede afirmar que cualquier discusión historiográfica marxista que no haya tenido en cuenta este texto deberá replantearse a la luz del mismo”.

La difusión de la versión íntegra de los Grundrisse fué un proceso lento pero inexorable, y una vez concluido, permitió una apreciación más completa y, en según qué aspectos, distinta del conjunto de la obra de Marx. Las primeras traducciones se realizaron en Japón (1958-65) y en China (1962-78). En la Unión Soviética, en cambio, no aparecieron hasta 1968-69.

A fines de los años 60, los Grundrisse comenzaron a circular también por Europa occidental. Aparecieron, primero, en Francia (1967-68) y en Italia (1968-70), por iniciativa de empresas editoriales vinculadas a los partidos comunistas. En lengua castellana fueron publicados en Cuba (1970-71) y en Argentina (1971-6) y luego, en otras ediciones, también en México y en España. La traducción inglesa sólo vio la luz en 1973, en una edición al cuidado de Martin Nicolaus, quien en el prólogo afirmó lo que sigue: “los Grundrisse son el único esbozo de conjunto del proyecto económico-político de Marx, y someten a prueba a cualquier interpretación seria de Marx concebida hasta la fecha”.

Los años 70 fueron la década decisiva también para la traducción en la Europa del Este, y los Grundrisse fueron publicados en Checoslovaquia (1971-7), Hungría (1972), Rumanía (1972-4) y Yugoslavia (1979). En el mismo período, parecían también en Dinamarca (1974-8), mientras que, en los años 80, se publicaron en Irán (1985-7), en lengua eslovena (1985), en Polonia (1986) y en Finlandia (1986). Por lo demás, tras 1989 y el fin del llamado “socialismo real”, los Grundrisse siguieron siendo traducidos en otros países: Grecia (1989-92), Turquía (1999-2003), Corea del Sur (2000), Brasil (2008), y a día de hoy, han sido íntegramente publicados en 22 lenguas, con un total de 500 mil ejemplares salidos de imprenta. Una cifra que sorprendería a quien, a sólo beneficio de inventario, tratara de hacerse una idea de alcance de los estudios de economía política.

El primer comentarista de los Grundrisse fue Roman Rosdolsky, cuya obra Génesis y estructura del ‘Capital’ de Marx, publicada en 1968, constituye la primera monografía dedicada al texto marxiano. Ese mismo año, los Grundrisse sedujeron a algunos de los protagonistas de de las revueltas estudiantiles, que comenzaron a leerlos, entusiasmados por explosiva radicalidad de sus páginas. Por lo demás, los Grundrisse ejercieron una fascinación irresistible entre quienes, sobre todo en los finales de la nueva izquierda, estaban empeñados en superar la interpretación de Marx suministrada por el marxismo-leninismo.

En el mismo período, también los tiempos habían cambiado en el Este. Tras una primera fase en la que los Grundrisse se estudiaban con desconfianza, pasaron a ser definidos por el prestigioso investigador ruso Vitali Vygodski como una obra genial a la que había que prestar la debida atención. Así pues, en unos pocos años, los Grundrisse se convirtieron en un texto fundamental con el que estaba obligado a medirse cualquier estudioso serio de la obra de Marx.

Aun con diversos matices, los varios intérpretes se dividieron entre quienes consideraban los Grundrisse un texto autónomo, al que podía atribuirse una compacidad conceptual completa, y quienes lo estimaban un manuscrito prematuro y meramente preparatorio de El Capital. El trasfondo ideológico de las discusiones sobre los Grundrisse –el núcleo de la disputa tenía que ver con el mayor o menor fundamento de la interpretación misma de Marx, con todas sus implicaciones políticas derivadas— trabajó a favor del desarrollo de tesis interpretativas inadecuadas y que hoy resultan hasta risibles. Entre los comentaristas más entusiastas de ese escrito, los hubo que hasta se avilantaron a sostener su superioridad teórica respecto de El Capital, aun cuando este último contenía los resultados de una década de intensísima investigación ulterior. Y al revés, pero análogamente, entre los principales detractores de los Grundrisse no faltaron quienes, a pesar de los significativos pasos consagrados a la alienación, afirmaban que no añadían nada a lo ya sabido de Marx. Entre las encontradas lecturas de los Grundrisse, destacan las no-lecturas, el caso más llamativo de las cuales es el de Althusser, que concibió una polémica subdivisión del pensamiento de Marx en obas juveniles y obras de madurez, ignorando por completo el contenido de los Grundrisse.

Mas, en general, a partir de mediados de los años 70, los Grundrisse conquistaron un número creciente de lectores e intérpretes. Varios estudiosos vieron en ese texto el lugar privilegiado para profundizar en una de las cuestiones más debatidas del pensamiento de Marx: su deuda intelectual con el legado de Hegel. Y aun otros quedaron fascinados por los proféticos pronunciamientos contenidos en los fragmentos dedicados a las máquinas y a su automatización.

Hoy, con la distancia de 150 años, los Grundrisse muestran la persistente capacidad explicativa de Marx a la hora de explicar el modo capitalista de producir. Su capacidad para entender el papel histórico del capitalismo, en el que la creación de una sociedad cada vez más avanzada y cosmopolita en relación con las que le han precedido queda perspicazmente dibujado junto con la crítica de los obstáculos que el capitalismo pone a un desarrollo social e individual más completo. Por lo demás, los Grundrisse tienen un valor extraordinario, porque recogen un sinnúmero de observaciones (entre ellas, las que tienen que ver con el comunismo) que su autor no tuvo ocasión de desarrollar luego en ninguna parte de su incompleta obra. Es harto probable que las nuevas generaciones que se acerquen a la obra de Marx queden también fascinadas por estos seductores manuscritos, y es lo cierto que resultan todavía indispensables para quienes quieran pensar seriamente en la crisis de la izquierda y en la transformación del presente.

Traducción: Leonor Març, revisada por Antoni Domènech

Categories
Journal Articles

Marx tra la crisi finanziaria e i Grundrisse

Marx scrisse i Grundrisse durante l’esilio londinese, in uno dei momenti più difficili della sua esistenza e mentre infuriava la prima crisi finanziaria mondiale. «I capitalisti, che gridano così tanto contro il ‘diritto al lavoro’, ora esigono dappertutto il ‘diritto al profitto’ a spese della comunità».

Nel 1848, l’Europa fu scossa dal succedersi di numerose insurrezioni popolari ispirate ai principi di libertà politica e giustizia sociale. La debolezza di un movimento operaio appena nato, l’abbandono da parte della borghesia di quegli ideali inizialmente condivisi, la violenta repressione militare e il ritorno della prosperità economica, generarono ovunque la loro sconfitta, cosicché le forze della reazione ripresero saldamente le redini nel governo degli stati.

Marx appoggiò i moti rivoluzionari attraverso il quotidiano Neue Rheinische Zeitung. Organ der Demokratie, di cui fu fondatore e redattore capo. Dalle colonne del giornale, egli svolse un’intensa opera di agitazione, sostenendo le ragioni degli insorti e incitando il proletariato a promuovere “la rivoluzione sociale e repubblicana”. Durante quel tempo, egli visse tra Bruxelles, Parigi e Colonia, soggiornò a Berlino, Vienna, Amburgo e in molte altre città tedesche, stabilendo in ogni luogo relazioni per rafforzare e sviluppare le lotte in corso. A causa di questa incessante attività militante, egli fu raggiunto, prima in Belgio e poi in Prussia, da decreti di espulsione, e quando, con la presidenza di Napoleone III, il nuovo governo francese gli intimò di lasciare Parigi, egli decise di recarsi in Inghilterra. Vi giunse nell’estate del 1849, all’età di 31 anni, per stabilirsi a Londra. Convinto inizialmente di dovervi trascorrere soltanto un breve periodo, vi rimase invece, apolide, per il resto della vita.

L’APPUNTAMENTO CON LA RIVOLUZIONE
I primi anni dell’esilio inglese furono caratterizzati dalla miseria più profonda e dalle malattie, che provocarono anche la drammatica perdita di tre dei suoi bambini. Sebbene l’esistenza di Marx non scorse mai agevolmente, questa fase rappresentò senza dubbio il suo momento peggiore. Dal dicembre del 1850 al settembre del 1856, egli visse con la famiglia in un alloggio di due sole stanze, al numero 28 di Dean Street, a Soho, uno dei quartieri più poveri e malandati della città. Dall’autunno del 1856, infatti, i coniugi Marx, con le loro tre figlie, Jenny, Laura ed Eleanor, e la fedele governante Helene Demuth – che era parte integrante della famiglia – si stabilirono nella periferia nord di Londra, in Grafton Terrace n. 9, dove gli affitti erano più convenienti.

Le eredità sopraggiunte dopo la morte dello zio e della madre di sua moglie, Jenny von Westphalen, aprirono inaspettatamente uno spiraglio, consentendo il pagamento dei tanti debiti contratti, il disimpegno dal monte di pietà di vestiti e oggetti personali e il trasferimento in una nuova abitazione. L’edificio, nel quale rimasero fino al 1864, si trovava in un’area di recente urbanizzazione, priva di strade battute che la collegassero al centro e avvolta nell’oscurità durante la notte. Tuttavia, essi abitavano finalmente in una vera casa, requisito minimo affinché la famiglia avesse “almeno l’apparenza della rispettabilità”.

Nel corso del 1856, Marx aveva tralasciato del tutto gli studi di economia politica, ma l’avvento della crisi finanziaria internazionale mutò di colpo questa situazione. In un’atmosfera di grande incertezza, che si trasformò in panico diffuso e concorse a determinare fallimenti ovunque, Marx sentì che stava per ripresentarsi il momento dell’azione e, prevedendo i futuri sviluppi della recessione, scrisse a Friedrich Engels: “io non credo che noi potremo restare ancora a lungo qui a guardare”. Questi, da parte sua, era già pervaso da grande ottimismo e delineava all’amico il futuro scenario: “stavolta ci sarà un giorno del giudizio senza precedenti, l’intera industria europea rovinata, tutti i mercati saturi (…), tutte le classi abbienti trascinate nella rovina, bancarotta completa della borghesia, guerra e disordine al massimo grado. Credo anch’io che tutto si compierà nell’anno 1857”.

Alla fine di un decennio contraddistinto dal rifluire del movimento rivoluzionario e nel corso del quale non avevano potuto esercitare un ruolo attivo nel contesto politico europeo, essi ripresero a scambiarsi messaggi fiduciosi sulle prospettive all’orizzonte. L’appuntamento con la rivoluzione, così a lungo atteso, sembrava ora molto vicino e ciò indicava a Marx una priorità su tutte: riavviare la stesura della sua ‘Economia’ e portarla a termine il più in fretta possibile.

CONTRO MISERIA E MALATTIE
Dall’autunno del 1856, Marx si era trasferito, insieme con la sua famiglia, in una casa nella periferia di Londra. Per dedicarsi con questo spirito alla sua opera, Marx avrebbe avuto bisogno di un po’ di tranquillità, ma la sua situazione personale, ancora estremamente precaria, non gli concesse alcuna tregua. Avendo impegnato le risorse di cui disponeva nella sistemazione della nuova abitazione, egli si ritrovò, fin dal primo mese, privo di soldi per poterne pagare l’affitto. Rivelò dunque a Engels, che al tempo viveva e lavorava a Manchester, tutte le difficoltà della propria condizione: “[sono] senza prospettiva e con le spese familiari in aumento. Non so assolutamente cosa devo fare e, in realtà, sono in una situazione più disperata di cinque anni fa. Credevo di essermi già sorbito la quintessenza di questa merda, ma non è così”. Questa dichiarazione sorprese profondamente Engels, talmente convinto che in seguito al trasloco la posizione dell’amico si fosse alfine sistemata, da aver speso, nel gennaio del 1857, il denaro ricevuto dal padre per natale nell’acquisto di un cavallo da destinare alla sua grande passione: la caccia alla volpe. Engels, comunque, in questi anni come per l’intera sua vita, non fece mai mancare, a Marx e alla sua famiglia, tutto il suo appoggio e, preoccupato per il difficile frangente, oltre a inviare a Marx 5 sterline ogni mese, gli raccomandò di rivolgersi sempre a lui in caso di ulteriori difficoltà.

Il ruolo di Engels non si limitò certo al solo sostegno finanziario. Nel profondo isolamento in cui Marx trascorse quegli anni, tramite il fitto carteggio intercorso tra i due, Engels fu l’unico punto di riferimento col quale ingaggiare un confronto intellettuale: “più di ogni altra cosa devo avere la tua opinione”; il solo amico con cui confidarsi nei momenti di sconforto: “scrivi presto, perché ora le tue lettere mi sono necessarie per rifarmi coraggio. La situazione è schifosa”; nonché il compagno col quale condividere il sarcasmo che gli accadimenti suggerivano: “invidio i tipi che sanno fare capriole. Deve essere un mezzo stupendo per levarsi di testa la rabbia e la sozzura borghese”.

Molto presto, infatti, l’incertezza divenne ancora più pressante. L’unica entrata di Marx, accanto all’aiuto garantitogli da Engels, consisteva nei compensi percepiti dalla New-York Tribune, il quotidiano in lingua inglese più diffuso dell’epoca. Gli accordi circa la sua collaborazione, da cui ricavava 2 sterline per articolo, mutarono però con la crisi economica, che aveva investito, di riflesso, anche il giornale statunitense. Sebbene Marx fosse, assieme al viaggiatore e scrittore americano Bayard Taylor, l’unico corrispondente dall’Europa a non essere stato licenziato, la sua partecipazione fu ridotta da due a un articolo alla settimana e – “quantunque in tempi di prosperità non mi diano mai un centesimo di più” – la retribuzione dimezzata. Marx commentò la vicenda con tono umoristico: “c’è una certa ironia del destino nell’essere personalmente coinvolto in queste maledette crisi”. In ogni caso, poter assistere al collasso finanziario fu per lui uno spettacolo assolutamente impareggiabile: “è bello che i capitalisti, che gridano così tanto contro il ‘diritto al lavoro’, ora esigono dappertutto ‘pubblico appoggio’ dai governi, e (…) fanno insomma valere il ‘diritto al profitto’ a spese della comunità” e, a dispetto della sua inquietudine, annunciò a Engels: “per quanto mi trovi io stesso in indigenza, dal 1849 non mi sono mai sentito tanto a mio agio come con questo crollo”.

La nascita di un nuovo progetto editoriale rese le circostanze meno disperate. Il direttore della New-York Tribune, Charles Dana, lo invitò infatti a partecipare alla redazione dell’enciclopedia The New American Cyclopædia. La mancanza di denaro lo spinse ad accettare, ma per lasciarsi più tempo da dedicare agli studi, egli affidò a Engels gran parte dell’attività. Nella divisione del lavoro, che i due svolsero dal luglio del 1857 al novembre del 1860, Engels redasse le voci di carattere militare – ossia la maggioranza di quelle previste –, mentre Marx compilò diversi schizzi biografici. Pur se il compenso offerto, solo 2 dollari per pagina, era molto basso, esso costituiva pur sempre un’integrazione al disastrato bilancio. Per questo motivo, Engels lo invitò a farsi assegnare da Dana quante più voci possibili: “tanta solida scienza possiamo facilmente fornire, finché ce ne derivi in compenso il solido oro californiano”; mentre Marx, nella stesura dei suoi articoli, seguì spesso il principio: “essere il meno concisi possibile, finché si può farlo senza divenire insulsi”.

Nonostante gli sforzi, lo stato delle sue finanze non migliorò affatto. Esso divenne, anzi, talmente insostenibile che, assalito da creditori paragonati a “lupi famelici” e in assenza finanche del carbone per riscaldarsi nel freddo inverno di quell’anno, nel gennaio del 1858 dichiarò a Engels: “se questa situazione dura, preferirei stare 100 tese sotto terra piuttosto che seguitare a vegetare così. Essere sempre fastidioso agli altri e, per di più, essere personalmente tormentato di continuo dalle più piccole miserie, è alla lunga insopportabile”. In queste condizioni riservò le considerazioni più amare anche alla sfera degli affetti: “privatamente, penso, conduco la vita più agitata che si possa immaginare. (…) Per la gente che abbia delle aspirazioni più vaste non c’è peggiore stupidaggine che sposarsi e consegnarsi così alle piccole miserie della vita domestica e privata”.

La povertà non fu il solo spettro ad assillare Marx. Come per gran parte della sua travagliata esistenza, egli fu affetto, anche durante questo periodo, da diversi malanni. Nel marzo del 1857 l’eccessivo lavoro notturno gli causò un’infiammazione agli occhi; in aprile fu vittima di dolori ai denti; mentre in maggio soffrì ripetutamente di disturbi al fegato, per debellare i quali venne “imbottito di farmaci”. Fortemente debilitato, fu incapace di lavorare per tre settimane. Riferì allora a Engels: “per non perdere del tutto il tempo, mi sono impadronito, in mancanza di meglio, della lingua danese”; comunque “stando alle promesse del dottore, c’è la prospettiva di tornare ad essere un uomo per la settimana prossima. Per il momento, sono ancora giallo come una mela cotogna e molto più irritato”.

Di lì a poco, un evento ben più grave occorse alla famiglia Marx. All’inizio di luglio, infatti, Jenny diede alla luce il loro ultimo figlio, ma il bimbo, nato troppo debole, morì subito dopo il parto. Provato dal nuovo lutto, Marx confessò di getto a Engels: “in sé e per sé questa non è una disgrazia. Tuttavia (…) le circostanze che hanno provocato questo esito sono state tali da riportare il ricordo straziante [probabilmente la morte di  Edgar (1847-55), l’altro figlio perso precedentemente]. Non è possibile trattare per lettera un simile argomento”. Engels fu molto scosso da questa dichiarazione e rispose: “bisogna che ti vada assai male perché tu scriva così. Tu puoi accettare stoicamente la morte del piccolo, ma difficilmente lo potrà tua moglie”.

Lo scenario si complicò ancor più quando anche Engels si ammalò e, colpito gravemente da una febbre ghiandolare, non poté lavorare per tutta l’estate. A quel punto, Marx fu davvero in seria difficoltà. Venute a mancare le voci dell’amico da inviare all’enciclopedia, per guadagnare tempo, finse di avere spedito un gruppo di manoscritti a New York, sostenendo poi che essi fossero stati smarriti dalle poste. Malgrado ciò la pressione cui era sottoposto non diminuì. Quando gli avvenimenti legati alla rivolta dei sepoy in India divennero sempre più eclatanti, la New-York Tribune si aspettava l’analisi dei fatti dal suo esperto, ignorando che gli articoli riguardanti le questioni militari, in realtà, erano scritti da Engels. Marx, costretto dagli eventi ad assumere “l’interim del ministero della guerra”, azzardò la tesi che gli inglesi avrebbero dovuto battere in ritirata all’inizio della stagione delle piogge. Informò Engels della sua scelta in questo modo: “è possibile che io faccia una figuraccia, ma potrò sempre aiutarmi con un po’ di dialettica. Naturalmente ho tenuto le mie enunciazioni in modo tale che avrò ragione anche in caso contrario”. Marx, comunque, non sottovalutò affatto questo conflitto e, riflettendo sugli effetti che esse avrebbe causato, dichiarò: “col salasso di uomini e lingotti che costerà agli inglesi, l’India è il nostro migliore alleato”.

DURANTE LA STESURA DEI GRUNDRISSE
Miseria, problemi di salute e stenti di ogni tipo: i Grundrisse furono scritti in questo tragico contesto. Essi non furono il prodotto dello studio di un pensatore benestante protetto dalla quiete borghese; ma, viceversa, l’opera di un autore che visse in condizioni molto difficili e, sorretto unicamente dalla convinzione che il suo lavoro, stante l’incedere della crisi economica, fosse divenuto una necessità dell’epoca, trovò le forze per portarlo avanti.

Nel corso dell’autunno del 1857, Engels continuò a esprimere valutazioni ottimistiche sul corso degli eventi: “il crash americano è stupendo e durerà ancora a lungo. (…) Il commercio è di nuovo a terra per tre o quattro anni, adesso abbiamo una possibilità” e, dunque, a incoraggiare Marx: “nel 1848 dicevamo: ora viene il nostro momento, e in un certo senso è venuto, ma questa volta viene in pieno, ora si tratta di vita o di morte”. D’altra parte, senza nutrire alcun dubbio sullo scoppio della rivoluzione, entrambi si augurarono che essa non esplodesse prima che tutta l’Europa fosse contagiata dalla crisi e gli auspici  per “l’anno del tumulto” furono rimandati al 1858.

Come si legge in una lettera di Jenny von Westphalen all’amico di famiglia Conrad Schramm, il crollo generale produsse effetti positivi su Marx: “può immaginarsi come il Moro sia euforico. La capacità e la facilità di lavoro di un tempo sono tornate e così pure il buon umore e la serenità dello spirito”. Egli, infatti, avviò una fase di intensa attività intellettuale, nella quale si divise tra gli articoli per la New-York Tribune, il lavoro per The New American Cyclopædia, il progetto, rimasto poi incompiuto, di scrivere un pamphlet sulla crisi in corso e, naturalmente, i Grundrisse. Gli impegni intrapresi, però, si mostrarono eccessivi anche per le sue rinnovate energie e l’ausilio di Engels si rese nuovamente indispensabile. Al principio del 1858, quando questi si era completamente ristabilito dalla malattia di cui aveva sofferto, Marx gli chiese di tornare a redigere le voci per l’enciclopedia:

“mi sembra a volte che se tu, ogni paio di giorni, ne sbrigassi piccole porzioni, potrebbe forse servire come ostacolo alle sbornie che, stando alla conoscenza che ho di Manchester, e coi tempi agitati che corrono, mi sembrano inevitabili e non ti sono affatto di giovamento. (…) perché io debbo assolutamente finire gli altri lavori, e mi prendono tutto il tempo, mi dovesse crollare la casa in testa!”

Engels accettò l’energica esortazione di Marx e gli comunicò che, dopo le vacanze, era in lui “subentrato il bisogno di una vita più tranquilla e attiva”. Tuttavia, il problema principale di Marx era ancora rappresentato dalla mancanza di tempo ed egli se ne lamentò ricorrentemente con l’amico: “ogni volta che sono al [British] Museum, ho un tale mucchio di cose da controllare che il tempo (ora solo fino alle 4) passa prima che io mi guardi intorno. Poi la strada per andarci. Ecco come si perde molto tempo”. Inoltre, accanto ai problemi di ordine pratico, si aggiunsero quelli di natura teorica: “sono (…) così maledettamente frenato da errori di calcolo che, per disperazione, mi sono rimesso a studiare l’algebra. L’aritmetica mi è sempre stata nemica, ma deviando con l’algebra mi rimetto di nuovo in sesto”.

Infine, al rallentamento della stesura dei Grundrisse contribuì la sua scrupolosità, che gli imponeva di ricercare sempre nuovi riscontri per verificare la validità delle proprie tesi. In febbraio, egli espose in questo modo a Ferdinand Lassalle lo stato dei suoi studi:
“ti voglio dire come va con l’Economia. Il lavoro è scritto. Da alcuni mesi, infatti, ho il testo finale tra le mani. La cosa però procede molto lentamente, perché argomenti dei quali si è fatto da molti anni l’oggetto principale dei propri studi, non appena si deve venire a una resa dei conti finale con loro, mostrano continuamente aspetti nuovi e sollecitano nuove riflessioni”.

Nella stessa lettera, Marx si dannò, ancora una volta, della condizione cui era condannato. Essendo costretto a impiegare gran parte del giorno nella redazione degli articoli giornalistici, affermava: “io non sono padrone, bensì schiavo del mio tempo. Rimane per me soltanto la notte e, molto spesso, attacchi e ricadute di una malattia del fegato disturbano anche questi lavori notturni”.

In effetti, le malattie, erano tornate ad affliggerlo violentemente. Nel gennaio del 1858, rese noto a Engels di essere stato in cura per tre settimane: “avevo esagerato troppo nel lavorare di notte – sostenendomi invero solo con limonate, da una parte, e con un una immensa quantità di tabacco dall’altra”. In marzo, fu “di nuovo molto malandato” con il fegato: “il continuo lavoro notturno e i molti piccoli fastidi durante il giorno, derivanti dalle condizioni economiche della mia situazione domestica, mi causano spesso, in questi ultimi tempi, delle ricadute”. Ancora in aprile, dichiarò: “mi sento così male per la storia della mia bile che questa settimana non posso né pensare, né leggere, né scrivere, né fare qualsiasi cosa, eccetto gli articoli per la Tribune. Questi, naturalmente, non li devo saltare, perché, appena possibile, devo saldare i miei debiti per evitare la rovina”.

Durante quella fase, Marx aveva completamente rinunciato ai rapporti politici organizzati e alle relazioni private: ai pochi amici rimasti raccontava di vivere “come un eremita” o che “il paio di conoscenti li si vede di rado, e tutto sommato non è una gran perdita”. Ad alimentare le sue speranze, e a svolgere una funzione di pungolo per il prosieguo del suo lavoro, restò, accanto al continuo incoraggiamento di Engels, la recessione e la sua diffusione su scala mondiale: “tutto sommato, la crisi ha scavato come una brava vecchia talpa”. Il carteggio con Engels documenta gli entusiasmi suscitati nel suo animo dal procedere degli avvenimenti. In gennaio, dopo aver letto le notizie del Manchester Guardian che giungevano da Parigi, esclamò: “pare che tutto vada meglio di quanto ci si aspettava” e, a fine marzo, commentando gli sviluppi dei fatti, aggiunse: “in Francia il fracasso va avanti nel miglior modo possibile. Sarà difficile che la calma duri oltre l’estate”. E se pochi mesi prima aveva pessimisticamente affermato:

“dopo le esperienze degli ultimi dieci anni, il disprezzo per le masse come per gli individui deve essere così cresciuto in ogni essere pensante che ‘odi profanum vulgus at arceo’ è una regola di vita quasi imposta. Ciò nonostante, anche questi sono stati d’animo da filisteo, che verranno spazzati via dalla prima tempesta”; in maggio sosteneva soddisfatto: “nell’insieme il periodo attuale è gradevole. A quanto pare la storia è in procinto di prendere ancora un nuovo inizio e i segni della dissoluzione ovunque sono deliziosi per ogni mente che non sia propensa alla conservazione dello stato di cose esistenti”.

Anche Engels non fu da meno. Con grande fervore riferì a Marx che nel giorno dell’esecuzione di Felice Orsini, il democratico italiano autore del fallito attentato a Napoleone III, si era svolta a Parigi una grande manifestazione operaia di protesta: “in un periodo in cui il grande fracasso si avvicina, è bello assistere a un appello del genere e sentire rispondere da centomila uomini: presente!” Egli, inoltre, in funzione dei possibili sviluppi rivoluzionari, studiò l’imponente consistenza delle truppe francesi e avvertì Marx che, per vincere, sarebbero state necessarie la formazione di società segrete nell’esercito oppure, come nel 1848, una presa di posizione anti-bonapartista della borghesia. Presagì, infine, che le secessioni dell’Ungheria e dell’Italia e le insurrezioni slave avrebbero duramente colpito l’Austria, vecchio bastione reazionario, e che a ciò si sarebbe aggiunto un contraccolpo generalizzato della crisi in tutte le grandi città e nei distretti industriali.

Insomma, ne era convinto: “dopo tutto, ci sarà un violento fracasso”. Guidato da questo ottimismo, Engels riprese i suoi esercizi di equitazione, ma stavolta con un obiettivo in più; scrisse infatti a Marx: “ieri ho saltato col mio cavallo un terrapieno e una siepe alti cinque piedi e qualche pollice: il salto più alto che abbia mai fatto (…) quando torneremo di nuovo in Germania, avremo certamente qualcosa da insegnare alla cavalleria prussiana. Sarà difficile per quei signori starmi dietro”. La risposta fu di ironico compiacimento: “mi congratulo con te per le tue prodezze equestri. Soltanto non fare salti troppo pericolosi, perché presto verrà un’occasione più importante per rischiare di rompersi il collo. Non credo sia la cavalleria la specialità in cui tu sei più necessario per la Germania”.

La vita di Marx, invece, si complicò ulteriormente. In marzo, Lassalle gli comunicò che l’editore Franz Duncker di Berlino aveva accettato di pubblicarne l’opera in fascicoli, ma, paradossalmente, questa buona notizia si trasformò in un ulteriore fattore destabilizzante. Una nuova causa di turbamento andò ad aggiungersi alle altre: l’ansia. Come riportato nell’ennesimo bollettino medico indirizzato a Engels, stilato nell’occasione da Jenny von Westphalen:

“bile e fegato sono di nuovo in subbuglio. (…) Al peggioramento delle sue condizioni contribuisce molto l’inquietudine morale e l’agitazione, che naturalmente ora, dopo la conclusione del contratto con l’editore, è ancora maggiore e cresce di giorno in giorno, perché gli è assolutamente impossibile portare a termine il lavoro”.

Durante l’intero mese di aprile, Marx fu colpito dal più violento attacco di fegato di cui avesse mai sofferto e non poté lavorare affatto. Egli si concentrò esclusivamente sui pochi articoli da mandare alla New-York Tribune, indispensabili a garantire la sopravvivenza, e fu costretto, per giunta, a dettare alla moglie, prestata al “servizio di segretaria”. Non appena riuscì di nuovo a impugnare la penna, informò Engels che la causa del suo silenzio era stata semplicemente la “incapacità di scrivere”, manifestatasi “non solo letterariamente, ma nel senso letterale della parola”. Affermò, inoltre, che “l’ansia continua di rimetter[si] al lavoro e poi, di nuovo, l’incapacità di farlo, avevano contribuito a peggiorare il male”. Le sue condizioni restavano comunque pessime:

“non sono in grado di lavorare. Se mi metto a scrivere per un paio di ore, devo stare sdraiato tutto dolorante un paio di giorni. Mi aspetto, per tutti i diavoli, che questo stato di cose finisca con la prossima settimana. Non poteva mai essermi più inopportuno di adesso. Evidentemente, durante l’inverno ho esagerato nel lavorare di notte. Hinc illae lacrimae”.

Provò, allora, a ribellarsi alla malattia, ma dopo aver assunto grandi dosi di farmaci, e senza averne tratto alcun beneficio, si arrese al dottore che gli impose di cambiare aria per una settimana e di “desistere, per un certo tempo, da ogni lavoro intellettuale”. Decise così di raggiungere Engels, al quale annunciò: “ho appeso il dovere a un chiodo”. Naturalmente, poi, nei venti giorni trascorsi a Manchester, egli continuò a lavorare al ‘Capitolo sul capitale’ e scrisse le ultime pagine dei Grundrisse.

IN LOTTA CON LA SOCIETA’ BORGHESE
Rientrato a Londra, Marx avrebbe dovuto redigere il testo da dare alle stampe. Tuttavia, nonostante fosse già in ritardo con l’editore, ne ritardò ancora la stesura. La sua natura critica s’impose, anche in quella occasione, sulle esigenze pratiche. Comunicò infatti a Engels:
“durante la mia assenza è uscito a Londra un libro di Maclaren su tutta la storia del denaro circolante che, secondo gli estratti dell’Economist, è di prim’ordine. Il libro non è ancora in biblioteca (…). Io devo naturalmente leggerlo prima di scrivere il mio. Perciò mandai mia moglie alla City dalla casa editrice, ma con spavento trovammo che esso costa 9 scellini e 6 pence, cioè più di quanto conteneva la nostra cassaforte. Mi faresti perciò un grande favore se potessi inviarmi un vaglia per l’ammontare di questa somma. È probabile che nel libro non ci sia nulla di nuovo per me, solo che, vista l’importanza datagli dall’Economist, e dopo gli estratti che io stesso ho letto, la mia coscienza teorica non mi permette di procedere senza conoscerlo”.

La ‘pericolosità’ delle recensioni dell’Economist sulla già provata quiete familiare, la moglie Jenny spedita in centro per procurarsi l’origine dei nuovi dubbi teorici, i risparmi che non bastavano ad acquistare neanche un libro e le consuete richieste all’amico di Manchester che dovevano essere puntualmente esaudite: come meglio descrivere la vita di Marx durante quegli anni e, in particolare, di cosa fosse capace la sua “coscienza teorica”?

Oltre alla sua complessa indole, le due ‘nemiche’ di sempre, malattia e miseria, contribuirono a ritardare ancora il completamento del suo lavoro. Le sue condizioni di salute, come testimoniano i racconti a Engels, peggiorarono nuovamente: “il malessere di cui ho sofferto prima di partire per Manchester fu di nuovo – per tutta l’estate – cronico, sicché scrivere anche un po’ mi costa uno sforzo enorme”. Inoltre, questi mesi furono segnati da insopportabili affanni economici che lo obbligarono a convivere, costantemente, con lo “spettro di un’inevitabile catastrofe finale”. Di nuovo in preda alla disperazione, in luglio Marx spedì a Engels una lettera che documenta efficacemente la realtà in cui visse:

“è necessario considerare in comune se, in qualche modo, si può trovare una via d’uscita all’attuale situazione, perché non è assolutamente più sostenibile. Il risultato immediato è stato che io sono già completamente incapace di lavorare, mentre in parte perdo il tempo migliore correndo qua e là e facendo inutili tentativi per scovare denaro, in parte la mia forza di astrazione, forse in conseguenza del maggiore deperimento fisico, non resiste più agli strazi della casa. Mia moglie ha i nervi logorati per questa miseria (…). L’intera faccenda si riduce a questo: le esigue entrate non sono mai destinate al mese che viene, ma bastano sempre solo per i debiti (…) così questa miseria non è rimandata che di quattro settimane, durante le quali bisogna pure, in una maniera o in un’altra, tirare avanti. (…) neanche vendere all’asta i miei mobili basterebbe a placare i creditori di qui e assicurarmi una ritirata senza ostacoli in un buco qualsiasi. Lo spettacolo di rispettabilità mantenuto finora è stato il solo mezzo per impedire un crollo. Io, per conto mio, me ne fregherei di vivere a Whitechapel [il quartiere orientale di Londra dove, all’epoca, abitava grande parte della popolazione operaia], se potessi finalmente trovare un’ora di tranquillità e dedicarmi ai miei lavori. Per mia moglie, però, nel suo stato di salute, una metamorfosi del genere potrebbe avere delle conseguenze pericolose; e anche per le ragazze, che attraversano l’adolescenza, non sarebbe proprio adatto. (…) Non augurerei ai miei peggiori nemici di passare attraverso il pantano in cui mi trovo da otto settimane, con la più grande rabbia per giunta che il mio intelletto, attraverso le più grandi seccature, va in malora e la mia capacità di lavoro sarà spezzata”.

Malgrado lo stato di estrema indigenza, Marx non si lasciò sopraffare dalla precarietà della propria condizione e, riferendosi all’intento di completare la sua opera, dichiarò all’amico Joseph Weydemeyer: “io devo perseguire il mio scopo a tutti i costi e non permettere alla società borghese di trasformarmi in una macchina per fare denaro”.

Intanto, col trascorrere dei mesi, la crisi economica si affievolì e ben presto i mercati ripresero a funzionare regolarmente. In agosto, infatti, Marx si rivolse scoraggiato a Engels: “nelle ultime settimane il mondo è ridiventato maledettamente ottimista”; e questi, riflettendo sul modo in cui era stata assorbita la sovrapproduzione di merci, asserì: “non si era ancora mai visto un deflusso così rapido di una ondata tanto violenta”. La certezza della rivoluzione alle porte, che aveva animato entrambi dall’autunno del 1856 e aveva stimolato Marx a scrivere i Grundrisse, lasciò il posto alla più cocente disillusione: “non c’è guerra. Tutto è borghese”. E se Engels si scagliò contro il “sempre maggiore imborghesimento del proletariato inglese”, fenomeno che, a suo giudizio, avrebbe portato la nazione sfruttatrice del mondo intero ad avere un “proletariato borghese accanto alla borghesia”, Marx si aggrappò, fino all’ultimo, a ogni episodio minimamente significativo:

“nonostante la svolta ottimistica del commercio mondiale (…) è almeno consolante che in Russia sia cominciata la rivoluzione, perché io considero la convocazione generale dei ‘notabili’ a Pietroburgo quale suo inizio”. Le sue speranze investirono anche la Germania: “in Prussia le cose stanno peggio che nel 1847”, nonché la sollevazione della borghesia ceca per l’indipendenza nazionale: “ci sono dei moti straordinari tra gli slavi, specialmente in Boemia, che invero sono controrivoluzionari, ma offrono fermento al movimento”. Infine, causticamente, come se si sentisse tradito, affermò: “non farà per niente male ai francesi se vedranno che il mondo si è mosso anche senza di loro”.

Tuttavia, Marx dovette arrendersi all’evidenza: la crisi non aveva provocato le conseguenze sociali e politiche previste con tanta sicurezza. Eppure, egli era ancora fermamente persuaso che la rivoluzione in Europa fosse solo questione di tempo e che il problema, semmai, si sarebbe posto rispetto ai nuovi scenari mondiali aperti dalle trasformazioni economiche. Così, in una sorta di bilancio politico degli avvenimenti più recenti e di riflessione sulle prospettive future, scrisse a Engels:

“Non possiamo negare che la società borghese ha vissuto, per la seconda volta, il suo XVI secolo – un XVI secolo che spero suonerà a morte per lei come il primo che l’adulò in vita. Il vero compito della società borghese è la creazione del mercato mondiale, almeno nelle sue grandi linee, e di una produzione che poggia sulle sue basi. Siccome il mondo è rotondo, mi sembra che, con la colonizzazione della California e dell’Australia e con l’apertura della Cina e del Giappone, questo compito sia stato portato a termine. La questione difficile per noi è: sul continente la rivoluzione è imminente e prenderà anche subito un carattere socialista. Non sarà necessariamente soffocata in questo piccolo angolo di mondo, dato che il movimento della società borghese è ancora ascendente su un’area molto maggiore?”

Questi pensieri racchiudono due delle più significative previsioni di Marx: quella giusta, che lo portò a intuire, più di ogni altro suo contemporaneo, lo sviluppo su scala mondiale del capitalismo e quella errata, legata alla convinzione dell’avvento ineluttabile della rivoluzione proletaria in Europa.

Le lettere a Engels contengono, infine, le mordaci critiche che Marx rivolse a quanti, pur militando nel campo progressista, restavano pur sempre suoi avversari politici. Accanto a uno dei suoi bersagli preferiti, Pierre Joseph Proudhon, principale esponente del socialismo al tempo egemone in Francia, che Marx considerò il “falso fratello” di cui il comunismo doveva sbarazzarsi, ce n’era per molti altri. Con Lassalle, ad esempio, Marx ebbe frequentemente un rapporto di rivalità e quando ricevette il suo ultimo libro, La filosofia di Eraclito, l’oscuro di Efeso, non si smentì e lo liquidò come “un insulso pasticcio”. Nel settembre del 1858, Giuseppe Mazzini pubblicò il suo nuovo manifesto sulla rivista Pensiero ed Azione, ma Marx, che non nutriva dubbi sul suo conto, profferì: “sempre il vecchio somaro”, che invece di analizzare le ragioni della sconfitta del 1848-49, “ancora si affanna a propagandare panacee per la cura della (…) paralisi politica” dell’emigrazione rivoluzionaria. Riferendosi invece a Julius Fröbel, deputato dell’assemblea di Francoforte del 1848-9 e tipico rappresentante dei democratici tedeschi rifugiatisi all’estero e poi allontanatisi dalla vita politica, inveì: “tutti questi individui appena hanno trovato il loro pane e formaggio, chiedono solo un pretesto qualsiasi per dire addio alla lotta”. Infine, più ironico che mai, derise la ‘attività rivoluzionaria’ di Karl Blind, uno dei capi dell’emigrazione tedesca a Londra:

“attraverso un paio di conoscenti ad Amburgo, egli fa recapitare ai giornali inglesi lettere (da lui stesso redatte), nelle quali si parla dello scalpore che fanno i suoi libelli anonimi. In seguito, i suoi amici scrivono di nuovo sui giornali tedeschi quale gran conto [ne] abbiano dato quelli inglesi. Questo, vedi, significa essere un uomo d’azione”.

L’impegno politico di Marx fu di tutt’altra natura. Se egli non smise mai di lottare contro la società borghese, con eguale costanza, conservò la consapevolezza che, in questa battaglia, il suo compito principale fosse quello di forgiare la critica del modo di produzione capitalistico e che ciò gli sarebbe stato possibile solo mediante un studio rigorosissimo dell’economia politica e l’analisi costante degli avvenimenti economici. Per questa ragione, nelle fasi in cui la lotta di classe cedette il passo al riflusso, egli decise di utilizzare le proprie forze nel miglior modo possibile e si tenne lontano dai vani complotti e dagli intrighi personali cui si riducevano le contese politiche dell’epoca: “dal processo di Colonia [quello contro i comunisti del 1853], mi sono completamente ritirato nella mia stanza da studio. Il mio tempo mi era troppo prezioso per sciuparlo in fatiche inutili e litigi meschini”. Infatti, nonostante lo stillicidio delle tante difficoltà, Marx proseguì nel suo lavoro e, nel giugno del 1859, pubblicò Per la critica dell’economia politica. Primo fascicolo, scritto di cui i Grundrisse erano stati il più ampio laboratorio iniziale.

Simili ai precedenti, per Marx volse al termine anche quell’anno, così riassunto da sua moglie Jenny: “[il] 1858 non fu per noi né buono né cattivo; fu un anno in cui i giorni si susseguirono, ciascuno completamente uguale all’altro. Mangiare e bere, scrivere articoli, leggere i giornali e andare a spasso: questa fu tutta la nostra vita”. Giorno dopo giorno, mese dopo mese e anno dopo anno, Marx continuò a lavorare alla sua opera per il resto della vita. A guidarlo nel gravoso lavoro di stesura dei Grundrisse e dei tanti altri voluminosi manoscritti preparatori de Il capitale, assieme alla grande determinazione della sua personalità, vi fu la inestirpabile certezza che la sua esistenza apparteneva al socialismo, la causa dell’emancipazione di milioni di donne e uomini.

References
1. Karl Marx, La borghesia e la controrivoluzione, Marx Engels Opere, vol. VIII, Editori Riuniti, Roma 1976, p. 176. Le traduzioni da Marx ed Engels incluse nel testo sono a cura dell’autore. I riferimenti bibliografici rimandano all’edizione Marx Engels Opere, che d’ora in avanti sarà indicata con Opere.
2. Jenny Marx, Umrisse eines bewegten Lebens, in Hans Magnus Enzensberger (a cura di), Colloqui con Marx e Engels, Einaudi, Torino 1977, p. 216. Secondo la moglie di Marx, quel cambiamento era divenuto assolutamente necessario: “poiché tutti diventavano filistei, non potevamo continuare a vivere come bohémiens”, Ibidem.
3. Karl Marx a Friedrich Engels, 26 settembre 1856, Opere, vol. XL, Editori Riuniti, Roma 1973, p. 76.
4. Friedrich Engels a Karl Marx, dopo il 26 settembre 1856, Ivi, p. 78.
5. Karl Marx a Friedrich Engels, 20 gennaio 1857, Ivi, p. 98.
6. Karl Marx a Friedrich Engels, 2 aprile 1858, Ivi, p. 333.
7. Karl Marx a Friedrich Engels, 18 marzo 1857, Ivi, p. 114.
8. Karl Marx a Friedrich Engels, 23 gennaio 1857, Ivi, p. 103.
9. Karl Marx a Joseph Weydemeyer, 1 febbraio 1859, Ivi, p. 599.
10. Karl Marx a Friedrich Engels, 31 ottobre 1857, Ivi, p. 216.
11. Karl Marx a Friedrich Engels, 8 dicembre 1857, Ivi, p. 236.
12. Karl Marx a Friedrich Engels, 13 novembre 1857, Ivi, p. 217.
13. Friedrich Engels a Karl Marx, 22 aprile 1857, Ivi, p. 131.
14. Karl Marx a Friedrich Engels, 22 febbraio 1858, Ivi, p. 299. Anche se contengono alcune riflessioni interessanti, gli articoli per l’enciclopedia furono bollati da Engels come: “lavori a puro scopo di guadagno (…) che possono tranquillamente restare sepolti”, in Friedrich Engels a Hermann Schlüter, 29 Gennaio 1891, Opere, vol. IL, Editori Riuniti, Roma 1982, p. 18.
15. Karl Marx a Friedrich Engels, 8 dicembre 1857, Opere, vol. XL, op. cit., p. 234.
16. Karl Marx a Friedrich Engels, 28 gennaio 1858, Ivi, p. 280.
17. Karl Marx a Friedrich Engels, 22 febbraio 1858, Ivi, p. 299.
18. Karl Marx a Friedrich Engels, 22 maggio 1857, Ivi, p. 141.
19.  Karl Marx a Friedrich Engels, 8 luglio 1857, Ivi, p. 154.
20.  Friedrich Engels a Karl Marx, 11 luglio 1857, Ivi, p. 155.
21. Karl Marx a Friedrich Engels, 14 gennaio 1858, Ivi, p. 272.
22. Karl Marx a Friedrich Engels, 15 agosto 1857, Ivi, p. 166.
23. Karl Marx a Friedrich Engels, 14 gennaio 1858, Ivi, p. 272.
24. Friedrich Engels a Karl Marx, 29 ottobre 1857, Ivi, p. 214.
25. Friedrich Engels a Karl Marx, 15 novembre 1857, Ivi, p. 223.
26. Friedrich Engels a Karl Marx, 31 dicembre 1857, Ivi, p. 258.
27. Jenny Marx a Conrad Schramm, 8 dicembre 1857, Ivi, p. 686.
28. Karl Marx a Friedrich Engels, 5 gennaio 1858, Ivi, pp. 260-61.
29. Friedrich Engels a Karl Marx, 6 gennaio 1858, Ivi, p. 262.
30. Karl Marx a Friedrich Engels, 1 febbraio 1858, Ivi, p. 287.
31. Karl Marx a Friedrich Engels, 11 gennaio 1858, Ivi, p. 269.
32. Karl Marx a Ferdinand Lassalle, 22 febbraio 1858, Ivi, p. 577.
33. Karl Marx a Friedrich Engels, 14 gennaio 1858, Ivi, p. 273.
34. Karl Marx a Friedrich Engels, 29 marzo 1858, Ivi, p. 326.
35. Karl Marx a Friedrich Engels, 2 aprile 1858, Ivi, p. 329.
36. Karl Marx a Ferdinand Lassalle, 21 dicembre 1857, Ivi, p. 575.
37. Karl Marx a Conrad Schramm, 8 dicembre 1857, Ivi, p. 573.
38. Karl Marx a Friedrich Engels, 22 febbraio 1858, Ivi, p. 300.
39. Karl Marx a Friedrich Engels, 23 gennaio 1858, Ivi, p. 276.
40. Karl Marx a Friedrich Engels, 29 marzo 1858, Ivi, pp. 326-27
41. Karl Marx a Ferdinand Lassalle, 22 febbraio 1858, Ivi, p. 579. La citazione latina “ho in odio la plebe ignorante e le sto lontano” è tratta da Orazio, Odi Epodi, libro III, 1, Garzanti, Milano 2005, p. 147. Traduzione modificata dall’autore.
42. Karl Marx a Ferdinand Lassalle, 31 maggio 1858, Opere, vol. XL, op. cit., p. 588.
43. Friedrich Engels a Karl Marx, 17 marzo 1858, Ivi, p. 319.
44. Friedrich Engels a Karl Marx, 17 marzo 1858, Ivi, p. 322.
45. Friedrich Engels a Karl Marx, 11 febbraio 1858, Ivi, p. 293.
46. Karl Marx a Friedrich Engels, 14 febbraio 1858, Ivi, pp. 294-95.
47. Jenny Marx a Friedrich Engels, 9 aprile 1858, Ivi, p. 689.
48. Karl Marx a Friedrich Engels, 23 aprile 1857, Ivi, p. 132.
49. Karl Marx a Friedrich Engels, 29 aprile 1858, Ivi, p. 339. La citazione latina “ecco il motivo delle lacrime” è tratta da Terenzio, Andria, Atto 1 scena 1, Mondadori, Milano 1993, p. 19.
50. Karl Marx a Ferdinand Lassalle, 31 maggio 1858, Opere, vol. XL, op. cit., p. 587.
51. Karl Marx a Friedrich Engels, 1 maggio 1858, Ivi, p. 342.
52. Karl Marx a Friedrich Engels, 31 maggio 1858, Ivi, pp. 343-44.
53. Karl Marx a Friedrich Engels, 21 settembre 1858, Ivi, p. 369.
54. Karl Marx a Friedrich Engels, 15 luglio 1858, Ivi, p. 354.
55. Karl Marx a Friedrich Engels, 15 luglio 1858, Ivi, pp. 354-57.
56. Karl Marx a Joseph Weydemeyer, 1 febbraio 1859, Ivi, p. 600.
57. Karl Marx a Friedrich Engels, 13 agosto 1858, Ivi, p. 367.
58. Friedrich Engels a Karl Marx, 7 ottobre 1858, Ivi, p. 373.
59. Karl Marx a Friedrich Engels, 11 dicembre 1858, Ivi, p. 390.
60.  Friedrich Engels a Karl Marx, 7 ottobre 1858, Ivi, p. 373.
61. Karl Marx a Friedrich Engels, 8 ottobre 1858, Ivi, p. 376.
62. Karl Marx a Friedrich Engels, 8 ottobre 1858, Ivi, pp. 376-77.
63. Karl Marx a Joseph Weydemeyer, 1 febbraio 1859, Ivi, p. 602.
64. Karl Marx a Friedrich Engels, 1 febbraio 1858, Ivi, p. 287.
65. Karl Marx a Friedrich Engels, 8 ottobre 1858, Ivi, p. 375.
66. Karl Marx, Il nuovo manifesto di Mazzini, 21 Settembre 1858 (pubblicato il 13 Ottobre 1858), in Opere, vol. XVI, Editori Riuniti, Roma 1983, p. 38.
67. Karl Marx a Friedrich Engels, 24 novembre 1858, Opere, vol. XL, op. cit., p. 386.
68. Karl Marx a Friedrich Engels, 2 novembre 1858, Ivi, p. 382.
69. Karl Marx a Joseph Weydemeyer, 1 febbraio 1859, Ivi, p. 601.
70. Jenny Marx, Umrisse eines bewegten Lebens, in Hans Magnus Enzensberger (a cura di), Colloqui con Marx e Engels, op.

Categories
Past talks

Marx e Gramsci: filologia, filosofia e politica allo specchio

Brochure_Izzo_Page_2.jpg

Categories
Journal Articles

Dissemination and Reception of the Manifesto of the Communist Party in Italy

I. Prologue
Owing to theoretical disputes or political events, interest in Marx’s work has never been consistent and has experienced indisputable periods of decline. From the ‘crisis of Marxism’ to the dissolution of the Second International, from the discussions about the limits of the theory of surplus value to the tragedy of Soviet communism, criticism of the ideas of Marx always seemed to point beyond the conceptual horizon of Marxism.

Yet there has always been a ‘return to Marx’. A new need develops to refer to his work, whether the critique of political economy or the formulations on alienation or the brilliant pages of political polemic, and it continues to exercise an irresistible fascination on both followers and opponents. Pronounced dead at the end of the twentieth century, Marx has now suddenly reappeared on the stage of history: there is a rekindling of interest in his thought, and the dust is ever more frequently brushed off his books in the libraries of Europe, the United States and Japan.

The rediscovery of Marx [1] is based on his continuing capacity to explain the present; indeed, his thought remains an indispensable instrument with which to understand and transform it. In face of the crisis of capitalist society and the profound contradictions that traverse it, an author overhastily dismissed after 1989 is once more being taken up and interrogated. Thus, Jacques Derrida’s assertion that ‘it will always be a fault not to read and reread and discuss Marx’ [2] – which only a few years ago seemed an isolated provocation – has found increasing approval. Since the late 1990s, newspapers, periodicals and TV or radio programmes have repeatedly discussed Marx as being the most relevant thinker for our times. The first article of this kind that had a certain resonance was ‘The Return of Karl Marx’, published in The New Yorker. [3] Then it was the turn of the BBC, which conferred on him the crown of the greatest thinker of the millennium. A few years later, the weekly Nouvel Observateur devoted a whole issue to the theme Karl Marx – le penseur du troisième millénaire? (Karl Marx – the thinker of the third millennium). [4] Soon after, Germany paid its tribute to the man once forced into exile for 40 years: in 2004, more than 500,000 viewers of the national television station ZDF voted Marx the third most important German personality of all time (he was first in the category of ‘contemporary relevance’), and during the last national elections the famous magazine Der Spiegel carried his image on the cover, giving the victory sign, under the title Ein Gespenst kehrt zurück (A spectre is back). [5] Completing this curious collection, a poll conducted in 2005 by the radio station BBC4 gave Marx the accolade of the philosopher most admired by its British listeners.

Furthermore, the literature dealing with Marx, which all but dried up 15 years ago, is showing signs of revival in many countries, both in the form of new studies and in booklets in various languages with titles such as Why Read Marx Today? Journals are increasingly open to contributions on Marx and Marxism, just as there are now international conferences, university courses and seminars on the theme. Finally, although timid and often confused in form, a new demand for Marx is also making itself felt in politics – from Latin America to Europe, passing through the alternative globalization movement.

Once again the text of Marx’s that commands the greatest attention among readers and commentators is the Manifesto of the Communist Party, printed in dozens of new editions in every corner of the planet, even after 1989, and celebrated not only as the most widely read political text in history but also as the most prescient analysis of the tendencies of capitalism. [6] For this reason, on this hundred and sixtieth anniversary of its composition in 1848, it may be of interest to trace the vicissitudes of its early dissemination in one of the countries where it has known the greatest success: Italy.

II. Karl Marx: The Italian misunderstanding
In Italy Marx’s theories have enjoyed extraordinary popularity. Inspiring parties, trade unions and social movements, they have influenced like no other the transformation of national political life. Circulating in every field of science and culture, they have irreversibly altered their direction and their very vocabulary. Contributing to a new self-awareness on the part of subaltern classes, they have been the main theoretical instrument in the process of emancipation of millions of men and women.

The level of dissemination that they attained in Italy has parallels in few other countries. It is therefore essential to enquire into the reasons for this. When did people talk for the first time of ‘Carlo Marx’? When did this name appear in journals beneath the first translated texts? When did his reputation spread in the collective imagination of socialist workers and militants? And, above all, in which ways and in which circumstances did his thought establish a presence in Italy?

The very first translations of Marx – who was almost completely unknown during the revolutionary upheavals of 1848 – appeared only in the second half of the 1860s. But they were few and far between, and related only to the ‘Address’ and the ‘Statutes’ of the International Working Men’s Association. This lag was partly due to the isolation of Marx and Engels in Italy, since, despite their fascination for its history and culture and their demonstrations of interest in its contemporary reality, they had no correspondents there until 1860, and no real political relations until 1870.

The first signs of interest in the figure of Marx appeared in connection with the revolutionary experience of the Paris Commune. Within just a few weeks the national press, as well as the myriad working-class newssheets in existence, published biographical sketches of the ‘founder and general leader of the International’[7] as well as extracts from letters and political resolutions (including The Civil War in France). Even then, however, the list of published writings – which, together with those by Engels, reached a total of 85 in 1871-72 alone – exclusively concerned documents of the International; the focus of attention was initially political and only subsequently theoretical. [8] Some papers also printed fantasy descriptions that served to confer on him a mythical aura: ‘Karl Marx is an astute and courageous man in every test and trial. Lightning trips from one country to another, with continual changes of disguise, allow him to escape the surveillance of all the police spies of Europe.’ [9]

The authority that began to surround his name was as great as it was indefinite. [10] For, during this period, propaganda manuals disseminated images of Marx – or what they took to be Marx – along with those of Darwin and Spencer. [11] His thought was considered synonymous with legalism or positivism. [12] It was implausibly synthesized together with such polar opposites as the theories of Fourier, Mazzini and Bastiat. Or, in various other misunderstandings, his figure was compared to those of Garibaldi[13] or Schäffle. [14]

Nor did this rough acquaintance with Marx express itself in a rallying to his political positions. Italian supporters of the International sided almost unanimously with Bakunin against Marx, whose formulations remained virtually unknown, and the conflict within the International was perceived more as a personal dispute between the two men than as a theoretical contest. [15]

It was easy for anarchist ideas to establish hegemony over the following decade, in a country marked by the absence of modern industrial capitalism, a low density of workers in the population and a lively tradition of conspiracy bound up with the recent revolution. Thus, Marx’s theoretical analyses only slowly asserted themselves in the ranks of the workers’ movement. Paradoxically they first became more widespread through the anarchists themselves, who fully shared the theories of class struggle and workers’ self-emancipation contained in the ‘Statutes’ and ‘Addresses’ of the International. In this way they continued to publish Marx, often in polemics with a verbally revolutionary, but in practice legalistic and ‘revisionist’ socialism. The most important initiative was certainly the publication in 1879 of a compendium from Volume One of Capital, put together by Carlo Cafiero. It was the first time that Marx’s major theoretical concepts began to circulate in Italy, albeit in a popularized form.

III. The Eighties and ‘Marxism’ without Marx
Marx’s writings were not translated during the 1880s either. With the exception of a few articles in the Socialist press, all that appeared were two works by Engels (Socialism, Utopian and Scientific in 1883 and The Origins of the Family, Private Property and the State in 1885); and even these were in tiny editions, reliant on the stubborn and virtuous work of the Socialist from Benevento, Pasquale Martignetti. On the other hand, major parts of the official culture began to take an interest in Marx, showing fewer inhibitions in this respect than their counterparts in Germany. On the initiative of top publishers and academics, the highly prestigious Biblioteca dell’Economista – which Marx had consulted several times in his research at the British Museum – published the first volume of Capital in instalments between 1882 and 1884, and then as a single volume in 1886. One indication of the vacuity of the Italian Socialist movement is that this initiative, the sole translation of the work until after the Second World War, became known to Marx only two months before his death – and to Engels only in 1893!

For all the many limitations, as briefly described above, ‘Marxism’ did begin to circulate during this period. Yet, because of the tiny number of translations of Marx and the difficulty of tracking them down, the dissemination almost never took place on the basis of original sources, but rather through indirect references, second-hand quotations, or compendia hastily assembled and published by a host of epigones and ostensible continuators. [16]

A veritable cultural osmosis developed during these years, involving not only the various conceptions of socialism present in Italy but also ideologies that had nothing in common with socialism. Researchers, political agitators and journalists created their own hybrids by crossing socialism with all manner of theoretical ideas at their disposal. [17] And, if ‘Marxism’ rapidly asserted itself over other doctrines, partly owing to the lack of an indigenous Italian socialism, the outcome of this cultural homogenization was the birth of an impoverished and deformed Marxism. A passe-partout Marxism. Above all, a ‘Marxism’ ignorant of Marx, given that the Italian socialists who had read any of his original texts could still be counted on the fingers of one hand. [18]

Though elementary and impure, determinist and functionally tied to the political circumstances of the time, this ‘Marxism’ was still able to confer an identity on the labour movement, to assert itself within the Partito dei Lavoratori Italiani [Italian Workers’ Party] founded in 1892, and eventually to establish an hegemony within Italian culture and scholarship.

As to the Manifesto of the Communist Party, there was still no trace of it until the end of the 1880s. Yet together with its main interpreter, Antonio Labriola, it would come to play an important role in the break from the adulterated Marxism that had characterized the situation in Italy. Before turning to this , however, it is necessary to take a step back.

IV. The first editions of the Manifesto in Italy
The original preface to the Manifesto of the Communist Party in 1848 announced that it would be published in ‘English, French, German, Italian, Flemish and Danish’. [19] In reality, this ambition was not fulfilled. Or, better said, the Manifesto became one of the most widely disseminated texts in the history of humanity, but not in accordance with the plans of its two authors.

The first attempt to ‘have the Manifesto translatedinto Italian and Spanish’ was undertaken in Paris by Hermann Ewerbeck, a leading member of the League of Communists in the French capital. [20] But, despite Marx’s mistaken reference some years later in Herr Vogt to the existence of an Italian edition, the project never came to fruition. [21] The only planned translation that was actually executed was the English one of 1850, which had been preceded by the Swedish one of 1848. Subsequently, following the defeat of the revolutions of 1848-49, the Manifesto sank into oblivion. The only new editions were in German (two in the 1850s, three in the 1860s), and it was necessary to wait twenty years for new translations to appear. A Russian version went to the printers in 1869, and a Serbian in 1871, while the first American edition came out in New York in 1871 and the first French translation in 1872. The first Spanish translation also appeared in 1872, followed the next year by a Portuguese version of the same. [22]

During that period the Manifesto was still unknown in Italy. The first brief exposition, consisting of summaries and extracts of the text, saw the light of day only in 1875, in Vito Cusumano’s work Le scuole economiche della Germania in rapporto alla questione sociale (The economic schools of Germany with regard to the social question). Here we read that, ‘from the point of view of the proletariat, this programme is as important as the Déclaration des droits des homme is for the bourgeoisie: it is one of the most important events of the nineteenth century, one of those that characterize a century, giving it a name and a direction’. [23] There were few references to the Manifesto in the following years – although in 1883 it was quoted in a number of articles reporting Marx’s death. The socialist broadsheet La Plebe spoke of it asone ‘of the fundamental documents of contemporary socialism … a symbol of the majority of the socialist proletariat in the West and North America’. [24] The bourgeois daily Gazzetta Piemontese, for its part, presented Marx as author of the ‘famous Manifesto of the Communists, which became the banner of militant socialism, the catechism of the dispossessed, the gospel by which the German workers and a majority of English workers voted, swore and fought.’ [25] Notwithstanding such appreciations, however, it was still necessary to wait for an Italian edition.

In 1885, after receiving a copy of the Manifesto from Engels, Martignetti completed a translation of the work – but lack of money meant that it was never published. The first translation finally appeared, forty years late, only in 1889, by which time there had already been 21 editions in German, 12 in Russian, 11 in French, 8 in English, 4 in Spanish, 3 in Danish (the first in 1884), 2 in Swedish, and 1 each in Portuguese, Czech (1882), Polish (1883), Norwegian (1886) and Yiddish (1889). The Italian text was printed with the title Manifesto dei socialisti redatto da Marx e Engels (Manifesto of the Socialists, written by Marx and Engels), in ten instalments between August and November in the Cremona-based democratic paper L’Eco del popolo . But the quality of this version was very poor; the prefaces by Marx and Engels were missing, as was the third section (‘Socialist and communist literature’), and various other parts were either omitted or summarized. Leonida Bissolati’s translation, which used the German edition of 1883 but also drew on Laura Lafargue’s French version of 1885, simplified the most complicated expressions. Altogether, then, it was not so much a translation as a popularization of the text, with only a number of passages actually rendered into Italian. [26].

The second Italian edition, and the first to appear in brochure form, arrived in 1891. The translation (based on the French version of 1885 published in Paris by Le Socialiste) and the preface were the work of the anarchist Pietro Gori. But the text lacked the preamble and had a number of egregious errors. The publisher, Flaminio Fantuzzi, who was also close to anarchist positions, presented Engels with a fait accompli, and Engels, in a letter to Martignetti, expressed his particular annoyance at the ‘prefatory remarks by the unknown character Gori’. [27]

The third Italian translation came out in 1892, as a supplement to the Milan magazine Lotta di classe. Presenting itself as the ‘first and only translation of the Manifesto that is not a betrayal’, [28] it was based by Pompeo Bettini on the German edition of 1883. It too contained mistakes and simplified a number of passages, but it established its definite superiority over other versions and was republished many times in the years until 1926; it thus started the process of shaping Marxist terminology in Italy. In 1893 it appeared as a brochure in a thousand copies, with a number of corrections and stylistic improvements and an indication that ‘the complete version [had been] made on the basis of the 5th German edition (Berlin 1891)’. [29] In 1896 this was reprinted in two thousand copies. The text contained the prefaces of 1872, 1883 and 1890, translated by Filippo Turati, director of Critica Sociale (then the main journal of Italian socialism), as well as a special notice ‘To the Italian reader’ that he had managed to secure from Engels so that it could be differentiated from previous versions. This Italian preface was the last to be written by either of the Manifesto ’s two authors.

Two further editions that appeared in the following years based themselves decisively on Bettini’s version, though without acknowledging the translator. The first, which lacked the preface and the third section, was designed to make the Manifesto available in a cheap popular edition. Promoted by the Era Nuova journal for the 1st of May 1897, it appeared in Diano Marina (in Liguria) in eight thousand copies. The second, stripped of the prefaces, came out in Florence in 1901 at the Nerbini publishing house.

V. The Manifesto between the end of the Nineteenth Century and the fascist period
In the 1890s the dissemination of the writings of Marx and Engels experienced a major advance. A consolidation of editorial structures in what had become the Partito Socialista Italiano (Italian Socialist Party), together with the work of numerous journals and smaller publishing houses and the cooperation of Engels with Critica Sociale, were all circumstances favouring greater knowledge of Marx’s writings. But this was not enough to stem the process of distortion that went together with it. Attempts to combine Marx’s ideas with the most disparate theories were common to both ‘academic socialism’ (Kathedersozialismus) and the workers’ movement, whose theoretical contributions, though by now of significant dimensions, were still marked by a perfunctory acquaintance with Marx’s texts.

Marx’s reputation was beyond dispute, but he was still not regarded as primus inter pares among the mass of socialists at the time. Above all, he had had very poor interpreters of his thought, a good example of them all being Achille Loria, ‘the most socialist, most Marxist of the Italian economists’,[30] who corrected and perfected a Marx with whom no one was sufficiently familiar to say in what way he had been corrected or perfected. As Loria is well known from Engels’s description of him in his preface to Volume Three of Capital – ‘unlimited impudence, combined with an eel-like flair for slipping out of impossible situations; heroic contempt for kicks received, hasty appropriation of other people’s achievements…’ [31] – an anecdote that Benedetto Croce told of him in 1896 may serve to give a better idea of the falsification suffered by Marx. In 1867, in Naples, on the occasion of the founding of the first Italian section of the International, an unknown foreign individual, ‘very tall and very blond, with the manners of the old conspirators and a mysterious way of speaking’, intervened to confirm the birth of the circle. Many years later, a Neapolitan lawyer who had been present at the meeting was still convinced that ‘the tall blond man had been Karl Marx’, [32] and it took a lot of effort to convince him of the contrary. Since many Marxian concepts were introduced into Italy by the ‘illustrious Loria’, [33] it may be concluded that the one who first became known was a distorted Marx, a Marx who was also ‘tall and blond’! [34]

This state of affairs changed only through the work of Antonio Labriola, who was the first genuinely to introduce Marx’s thought in Italy, rather than interpreting, updating or ‘completing’ it with the help of other authors. [35] The key text here was the Saggi sulla concezione materialistica della storia [Essays on the materialist conception of history], published by Labriola between 1895 and 1897, of which the first, ‘In memoria del Manifesto dei comunisti’, focused precisely on the genesis of the Manifesto; Engels’s endorsement of it, shortly before his death, [36] meant that it became the most important commentary and official interpretation from the ‘Marxist’ side.

Many of Italy’s limitations could be confronted in this way. According to Labriola, the revolution ‘cannot originate in the uprising of a mass leda few, but it must be, and will be, the work of the proletarians themselves’. [37] ‘Critical communism’ – which, for the Neapolitan philosopher, was the best term to describe the theories of Marx and Engels – ‘does not manufacture revolutions, it does not prepare insurrections, it does not furnish arms for revolts…. In a word it is not a seminary in which superior officers of the proletarian revolution are trained, but it is neither more nor less than the consciousness of this revolution.’[38] TheManifesto, then, is not ‘the handbook of the proletarian revolution’, [39] but rather the instrument to expose the ingenuousness of a socialism that thinks itself possible ‘without revolution, that is to say, without a fundamental change in the general elementary structure of society’. [40]

In Labriola the Italian workers’ movement finally had a theoretician who, at one and the same time, could bestow scientific dignity on socialism, penetrate and reinvigorate the national culture, and compete at the same level with the summits of European philosophy and Marxism. Yet the rigour of his Marxism, problematic with regard to immediate political circumstances and critical of theoretical compromises, also gave it a non-topical character.

At the cusp of the two centuries, the publication of Giovanne Gentile’s La filosofia di Marx (a book which, Lenin later wrote, ‘deserves attention’[41]), Croce’s writings announcing the ‘death of socialism’ [42] and the militant political texts of Francesco Saverio Merlino and Antonio Graziadei caused the wind of the ‘crisis of Marxism’ to blow in Italy too. Unlike in Germany, however, there was no ‘orthodox’ Marxist current in the Italian Socialist Party: the battle was fought out between two ‘revisionisms’, one reformist, the other revolutionary-syndicalist. [43]

In this same period, from 1899 to 1902, a new burst of translations gave Italian readers access to much of the work of Marx and Engels that was then available. This was the context in which a new translation of the Manifesto appeared as an appendix to the third edition of Labriola’s ‘In memoria del Manifesto dei comunisti’; it would be the last version in Italy until the end of the Second World War. Attributed by some to Labriola himself and by others to his wife, Rosalia Carolina De Sprenger, it presented a number of inaccuracies and omissions and was not used in many other editions of the text.

Bettini’s version was thus the one most widely used until the late 1940s. It was reprinted numerous times from 1910, many editions being under the auspices of the ‘Società editrice Avanti’, the Socialist Party’s main vehicle for its propaganda; particularly worthy of note were two that appeared in 1914, the second of which also contained Engels’s Foundations of Communism. Between 1914 and 1916 (and again in 1921-22) it found its way into the first volume of Opere (Works) by Marx and Engels – a collection which, in a touch confirming the widespread confusion of the time, included as in Germany various writings by Lassalle. There followed one edition in 1917, two in 1918 with an appendix containing the 14 points of the Kienthal Conference and the Manifesto of the Zimmerwald Conference, another in 1920 (reprinted twice in 1922) in a revised translation by Gustavo Sacerdote, and a final one in 1925. In addition to these Avanti editions, seven reprintings were issued between 1920 and 1926 by smaller publishing houses.

In the first decade of the twentieth century, Marxism was dismissed from the everyday practice of the Italian Socialist Party. In a famous parliamentary debate in 1911, Prime Minister Giovanni Giolitti could state: ‘The Socialist Party has moderated its programme quite a lot. Karl Marx has been put away in the attic.’[44] The commentaries on Marx’s writings that shortly before had flooded the book market now dried up. And, apart from the ‘return to Marx’ in Rodolfo Mondolfo’s philosophical studies and a few other exceptions, the same trend continued in the 1910s. Meanwhile, in other quarters, the bourgeois camp had been celebrating the ‘disintegration of Marxism’, while in the Catholic church condemnations reeking of prejudice had for a very long time prevailed over attempts at analysis.

In 1922 fascist barbarism burst onto the arena, and by the following year all copies of the Manifesto were removed from public and university libraries. In 1924 all of Marx’s publications and everything associated with the workers’ movement were put on the black list. Finally, the ‘ultra-fascist’ laws of 1926 decreed the dissolution of the opposition parties and inaugurated the most tragic period of modern Italian history.

Aside from a handful of illegal typed or cyclostyled editions, the few writings by Marx published in Italian between 1926 and 1943 appeared abroad; among these were two versions of the Manifesto in France, in 1931 and 1939, and another in Moscow in 1944, in a new translation by Palmiro Togliatti. However, three separate editions of the Manifesto of the Communist Party were exceptions to the conspiracy of silence. Two of these, ‘for the use of scholars’ on advance request, came out in 1934: the first in a volume Politica ed economia edited by Robert Michels (who personally revised Bettini’s translation [45]) that also contained texts by Labriola, Loria, Pareto, Weber and Simmel; the second in Florence, in Labriola’s version, in another collective work, Le carte dei diritti, volume one of the ‘Classics of Liberalism and Socialism’ series. The third appeared in 1938, again in Labriola’s version but this time edited by Croce, as an appendix to Labriola’s essays on The Materialist Conception of History. The volume also contained Croce’s subsequently famous essay with its most explicit title: Come nacque e come morì il marxismo teorico in Italia (1895-1900) [How theoretical Marxism was born and died in Italy (1895-1900)]. But the idealist philosopher was mistaken. Italian ‘Marxism’ was not dead but only confined in Antonio Gramsci’s Prison Notebooks, which were soon to reveal all their theoretical and political value.

The liberation from fascism brought with it various new editions of the Manifesto. Provincial organizations of the Italian Communist Party, already promoting small individual publishing houses in liberated areas of southern Italy, gave a new lease of life to the text by Marx and Engels, bringing out three editions in 1943 and eight in 1944. And the phenomenon continued in the next few years, from the nine in 1945 at the end of the war to the tour de force in 1948, on its hundredth anniversary.

VI. Conclusion
This historical review clearly demonstrates how much Italy lagged behind in the publishing of the Communist Manifesto. Whereas in many countries it was the first work by Marx and Engels to appear in translation, here it came out only after a number of other writings. [46] It had a modest political influence and never directly shaped the major documents of the workers’ movement; nor was it decisive in forming the political consciousness of socialist leaders. Nevertheless, it was hugely important for scholars (the case of Labriola has been mentioned), and through its various editions it came to play an important role among the rank and file and eventually became their leading theoretical reference.

One hundred and sixty years after its first publication, studied by countless exponents, opponents and followers of Marx, the Manifesto has passed through the most diverse phases and been read in the most various ways: as a milestone of ‘scientific socialism’ or a plagiarism of Victor Considerant’s Manifeste de la démocratie; as an incendiary text guilty of fomenting class hatred in the world or a symbol of liberation for the international workers’ movement; as a classic from the past or a work looking ahead to today’s reality of ‘capitalist globalization’. Whichever interpretation one favours, one thing is certain: very few other writings in history can lay claim to such vitality and such a wide dissemination. For the Manifesto continues to be printed and talked about, in Latin America and Japan, in the United States and the whole of Europe. If the eternal youth of a text consists in its knowing how to grow old, or in being ever capable of stimulating new ideas, then it may be said that the Manifesto most certainly possesses this virtue.

References
1. See Marcello Musto, ‘The rediscovery of Karl Marx’, International Review of Social History, 2007, no. 52/3, pp. 477-498.
2. Jacques Derrida, Specters of Marx, London : Routledge, 1994, p. 13.
3. John Cassidy, ‘The Return of Karl Marx’, The New Yorker, October 20/27 1997, pp. 248-59.
4. Le Nouvel Observateur , October/November 2003.
5. Der Spiegel , 22 August 2005.
6. See, in particular, Eric Hobsbawm, ‘Introduction’ to Karl Marx and Friedrich Engels, The Communist Manifesto, London: Verso, 1998.
7. ‘Carlo Marx capo supremo dell’Internazionale’, Il proletario Italiano (Turin), 27 July 1871.
8. See Roberto Michels, Storia del marxismo in Italia, Luigi Mongini Editore, Roma 1909, p. 15, which emphasizes that ‘at first it was the political Marx who gradually impelled Italians to occupy themselves with the scientific Marx too’.
9. ‘Carlo Marx capo supremo dell’Internazionale’, op. cit.
10. Cf. Renato Zangheri, Storia del socialismo italiano, vol. 1, Turin: Einaudi, 1993, p. 338.
11. One example is the manual by Oddino Morgari, L’arte della propaganda socialista, Florence: Libr. Editr. Luigi Contigli, 1908 (2nd edn.), p. 15. This suggested that Party propagandists should use a method of instruction in which the reading of a summary of Darwin and Spencer first gave students a general idea of modern thought, and Marx then joined the ‘magnificent triad’ that worthily completed the ‘gospel of contemporary socialists’. See Roberto Michels, Storia del marxismo in Italia, op. cit., p. 102.
12. See the widely read book by Enrico Ferri, Socialism and Positive Science (Darwin – Spencer – Marx), London: Independent Labour Party, 1905 [1894]. In the preface the author writes: ‘I intend to prove how Marxist socialism … is nothing but the fruitful practical completion, in social life, of the modern scientific revolution … brought about and given an orderly form by Charles Darwin and Herbert Spencer’ (p. xi; translation modified).
13. See, for example, the letter from the ‘Democratic Association of Macerata’ to Marx, 22 December 1871. This organization proposed Marx as an ‘honorary triumvir together with Citizens Giuseppe Garibaldi and Giuseppe Mazzini’: in Del Bo (ed.), op. cit., p. 166. In reporting this to Wilhelm Liebknecht, on 2 January 1872, Engels wrote: ‘A society in Macerata, in the Romagna, has nominated as its three honorary presidents: Garibaldi, Marx and Mazzini. Only Bakunin’s name is needed and the mess is complete.’ Marx Engels Collected Works [hereafter MECW], vol. 44, London: Lawrence & Wishart, 1989, p. 289; Marx-Engels Werke [hereafterMEW] 33, Berlin: Dietz Verlag, 1966, p. 368.
14. See Roberto Michels, Storia del marxismo in Italia, op. cit., p. 101, which states that ‘ín many people’s eyes Schäffle counted as the most genuine of all the Marxists’.
15. Cf. Paolo Favilli, Storia del marxismo italiano. Dalle origini alla grande guerra, Milan: FrancoAngeli, 2000 (1996), p. 50.
16. Cf. Roberto Michels, Storia critica del movimento socialista italiano. Dagli inizi fino al 1911, op. cit., p. 135, which asserts that in Italy Marxism, ‘in the case of nearly all its followers, sprang not from profound knowledge of the master’s scientific works but from scattered contact with some of his minor political writings and some compendium of economics, often – which is the worst – via his epigones in German Social Democracy’.
17. Cf. Antonio Labriola, Socialism and Philosophy, St. Louis: Telos Press, 1980, p. 120: ‘Many [in Italy] who claimed that in Italy ‘many of those who embrace socialism, and not merely as simple agitators, lecturers and candidates, feel that it is impossible to accept it as a scientific conviction, unless it can be combined in some way with the rest of that genetic conception of things, which lies more or less at the bottom of all other sciences. This accounts for the mania of many to bring within the scope of socialism all the rest of science which is at their disposal.’
18. Cf. Roberto Michels, Storia del marxismo in Italia, op. cit., p. 99.
19. Friedrich Engels and Karl Marx, Manifesto of the Communist Party, MECW 6, London: Lawrence & Wishart, 1976, p. 481; MEW 4, p. 461.
20. See Friedrich Engels to Karl Marx, 25 April 1848, MECW 38, London: Lawrence & Wishart, p. 1982, p. 173; MEGA² III/2, p. 153.
21. See Karl Marx, Herr Vogt, MECW 17, London: Lawrence & Wishart, 1981, p. 80; MEGA² I/18, p. 107.
22. On the bibliography and publishing history of the Manifesto of the Communist Party, see the indispensable Bert Andréas, Le Manifeste Communiste de Marx et Engels, Milan: Feltrinelli, 1963.
23. Vito Cusumano, Le scuole economiche della Germania in rapporto alla questione sociale, Giuseppe Marghieri Editore, Prato 1875, p. 278.
24. La Plebe (Milan), April 1883, No. 4.
25. Dall’Enza, ‘Carlo Marx e il socialismo scientifico e razionale’, Gazzetta Piemontese (Turin), 22 March 1883.
26. Cf. Bert Andréas, op. cit., p. 145.
27. Friedrich Engels to Pasquale Martignetti, 2 April 1891, in MEW 38, p. 72.
28. Lotta di classe ( Milan), I/8, 17-18 September 1892.
29. Carlo Marx/Friedrich Engels, Il Manifesto del Partito Comunista, Milan: Uffici della Critica Sociale, 1893, p. 2.
30. Filippo Turati to Achille Loria, 26 December 1890, in ‘Appendice’ to Paolo Favilli, Il socialismo italiano e la teoria economica di Marx (1892-1902), Naples: Bibliopolis, 1980, pp. 181-2.
31. Friedrich Engels, ‘Preface’ to Karl Marx, Capital Volume 3, London: Penguin/NLR, 1981, p. 109.
32. Benedetto Croce, Materialismo storico ed economia marxistica, Naples: Bibliopolis, 2001, p. 65.
33. Friedrich Engels, ‘Preface’, p. 109.
34. Benedetto Croce, Materialismo storico ed economia marxistica, p. 65.
35. See ‘Antonio Labriola a Benedetto Croce, 25-V-1895’, in Benedetto Croce, Materialismo storico ed economia marxistica, op. cit., p. 269.
36. ‘All very good, just a few little factual errors and, in the early part, a style that is slightly too erudite. I am very curious to see the rest.’ Friedrich Engels to Antonio Labriola, 8 July 1895, MEW 39, Berlin: Dietz Verlag, 1968, p. 498.
37. Antonio Labriola, ‘In Memory of the Communist Manifesto’, in idem, Essays on the Materialistic Conception of History (1903), reissued New York: Monthly Review Press, 1966, p. 59. Translation modified.
38. Ibid., 53.
39. Ibid., p. 40.
40. Ibid., p. 84.
41. Vladimir Ilyich Lenin, ‘Karl Marx: A Brief Biographical Sketch with an Exposition of Marxism – Bibliography’, Collected Works, vol. 21, Moscow: Progress Publishers, 1980, p. 88.
42. In this connection see Croce’s essay Come nacque e come morì il marxismo teorico in Italia (1895-1900), in Materialismo storico ed economia marxistica, op. cit., pp. 265-305.
43. Cf. Roberto Michels, Storia del marxismo in Italia, op. cit., p. 120.
44. The phrase was spoken by Giolitti in parliament, on 8 April 1911.
45. The changes to Bettini’s version contained in this new edition marked a real attempt to distort and suppress certain parts of the text, so that it would be less threatening and more in line with fascist ideology.
46. The publishing chronology in Italian of the main works of Marx and Engels up to the Manifesto of the Communist Party is as follows: 1871. Karl Marx, La guerra civile in Francia [The Civil War in France]; 1873. Friedrich Engels, Dell’autorità [On Authority]; 1873. Karl Marx, Dell’indifferenza in materia politica [On Political Indifferentism]; 1879. Carlo Cafiero, Il capitale di Carlo Marx brevemente compendiato da Carlo Cafiero [Karl Marx’s Capital abridged by Carlo Cafiero]; 1882-84. Karl Marx, Il capitale; 1883. Friedrich Engels, L’evoluzione del socialismo dall’utopia alla scienza [Socialism, Utopian and Scientific]; 1885. Friedrich Engels, L’origine della famiglia, della proprietà privata e dello Stato [Origins of the Family, Private Property and the State]; 1889. Karl Marx/Friedrich Engels, Manifesto del partito comunista (Bissolati translation); 1891. Karl Marx/Friedrich Engels, Manifesto del partito comunista (Gori translation); 1892. Karl Marx/Friedrich Engels, Manifesto del partito comunista (Bettini translation).

Categories
Journalism

One Hundred and Fifty Years of Marx’s Grundrisse: Incomplete, Complex and Prophetic

In 1857 — as 150 years later, with the crisis triggered by ‘subprime’ loans — the United States was the theatre for the outbreak of a great international economic crisis, the first in history. The events aroused huge excitement in one of their most attentive observers: Karl Marx.

After 1848 Marx had repeatedly argued that a new revolution would occur only in the wake of such a crisis. And when it arrived he made the decision, tormented though he was by poverty and health problems, to resume the intense studies he had begun in 1850 in the «British Museum» with a view to a critique of political economy. The result of these labours was eight large notebooks that he filled between August 1857 and May 1858: the Grundrisse, the first draft of Capital.

1858-1953: One Hundred Years of Solitude

It then became one more of Marx’s many unfinished works, probably unread even by Friedrich Engels. After Engels’s death, the manuscripts were entrusted to the archives of the Social Democratic Party of Germany (SPD), where they were treated with great neglect; the only section that came to light in this period was the ‘Introduction’, which Karl Kautsky published in 1903. This extract — the most detailed pronouncement that Marx ever made on methodological issues — attracted considerable interest and was soon translated into a number of languages. It is among the works of Marx on which most has subsequently been written.

While fortune smiled on the ‘Introduction’, however, the Grundrisseremained unknown for a long time. Its existence was made public only in 1923, when David Ryazanov, director of the Marx-Engels Institute in Moscow, found it among Marx’s literary bequest in Berlin. It was photographed on the spot, and a team of experts back in Moscow deciphered its contents and converted it to a typewritten form. When it was finally published in Moscow (in two volumes, in 1939 and 1941), it became the last of Marx’s major manuscripts to see the light of day. Yet the circumstances of the Second World War meant that this went virtually unnoticed at the time; the three thousand copies soon became very hard to find, and only a few managed to cross the Soviet frontiers. It had to wait until 1953 before it was finally republished in East Berlin, in a print run of thirty thousand. Written in 1857-8, it only then became available to read all over the world — after a hundred years of solitude.

Five Hundred Thousand Copies Circulating in the World

It was another extract, after the ‘Introduction’, which first generated widespread interest in the Grundrisse: namely, the ‘Forms Which Precede Capitalist Production’. This was translated into various languages in the 1950s, and Eric Hobsbawm, the editor of the English edition, added a preface that helped to underline its importance: it was, he wrote, Marx’s ‘most systematic attempt to grapple with the problem of historical evolution’, and ‘it can be said without hesitation that any Marxist historical discussion which does not take [it] into account . . . must be reconsidered in its light’.

The dissemination of the Grundrisse as a whole was a slow yet inexorable process, which eventually permitted a more thorough, and in some respects different, appreciation of Marx’s oeuvre. The first versions in other languages appeared in Japan (1958-65) and China (1962-78), while an edition in Russian came out only in 1968-9.

In the late 1960s the Grundrisse also began to circulate in Western Europe. The first translations here were in France (1967-8) and Italy (1968-70), the initiative in both cases significantly coming from a publisher independent of the Communist Party. Separate Spanish editions came out in Cuba (1970-1) and Argentina (1971-6), and later also in Mexico and Spain. A full English translation arrived only in 1973, with a preface by its translator, Martin Nicolaus, that presented it as ‘the only outline of Marx’s full political-economic project, which puts to the test every serious interpretation of Marx yet conceived’.

The 1970s were also the crucial decade for East European languages: Czechoslovakia (1971-7 in Czech, 1974-5 in Slovak), Hungary (1972), Romania (1972-4) and Yugoslavia (1979). Editions appeared in Denmark (1974-8) and Iran (1985-7), while the Slovenian version dates from 1985, and the Polish and Finnish from 1986. After 1989 and the end of ‘actually existing socialism’, the Grundrisse continued its journey to other parts of the world: Greece (1989-92), Turkey (1999-2003), South Korea (2000) and Brazil (forthcoming 2009), so that today it has been published in full in 22 languages and in a total of more than 500,000 copies. These figures would greatly surprise the man who wrote it only to summarize, with the greatest of haste, the economic studies he had undertaken up to that point.

Readers and Interpreters

Roman Rosdolsky’s Making of Marx’s Capital, published in German in 1968, was the first monograph devoted to the Grundrisse. In the same year, Marx’s text won over some of the leading actors in the student revolt, who were excited by the radical and explosive content as they worked their way through its pages. The fascination was irresistible especially among those in the New Left who were committed to overturn the interpretation of Marx provided by Marxism-Leninism.

But the times were changing in the East too. After an initial period in which the Grundrisse was regarded rather warily, the authoritative Russian scholar Vitalii Vygodskii defined it as a ‘work of genius’ requiring close attention. In the space of just a few years, it thus became a fundamental text with which any serious student of Marx had to come to grips.

With various nuances, interpreters of the Grundrisse divided between those who considered it an autonomous work conceptually complete in itself and those who saw it as an early manuscript that had merely paved the way for Capital. The ideological background to discussions of the Grundrisse — the core of the dispute was the legitimacy or illegitimacy of approaches to Marx, with their huge political repercussions — favoured the development of inadequate and what seem today ludicrous interpretations. Some of the most zealous commentators even argued that the Grundrisse was theoretically superior to Capital, despite the additional ten years of intense research that went into the composition of the latter. Similarly, some of the main detractors claimed that, despite the important sections for our understanding of Marx’s relationship with Hegel and despite the significant passages on alienation, the Grundrisse did not add anything to what was already known about Marx. Not only were there opposing readings, there were also non-readings — the most striking and representative example being that of Louis Althusser, who drew his hotly debated division between Marx’s early and mature works without taking cognizance of the Grundrisse.

From the mid-1970s on, however, the Grundrisse won an ever larger number of readers and interpreters. Various researchers saw it as the key text for one of the most widely debated issues concerning Marx’s work: his intellectual debt to Hegel. Others were fascinated by his prophetic statements in the fragments on machinery and automation.

Today, 150 years after its composition (see the volume Karl Marx’s Grundrisse. Foundations of the Critique of Political Economy 150 Years Later), the Grundrisse demonstrates Marx’s enduring capacity to explain the capitalist mode of production. Its insightful analysis of the great historical role of capitalism, or of the creation of an ever more cosmopolitan society than the one that preceded it, goes together with a critique of the obstacles and internal contradictions that capitalism places in the way of a more complete development of society and the individual. The Grundrisse is also exceptionally valuable for the many observations, such as those on communist society, which Marx was never able to develop elsewhere in his incomplete oeuvre. It seems highly likely that new generations approaching Marx’s work will experience for themselves the fascination of these manuscripts. They are certainly indispensable today for anyone who wishes seriously to consider the fate of the Left and the transformation of the world around us.

Categories
Journal Articles

Распространение и изучение марксовых «Грундриссе» в мире

I. 1858–1953: Сто лет умолчания
Прервав работу над «Грундриссе» в мае 1858 г. ради подготовки работы «К критике политической экономии», Маркс использовал некоторые части рукописи при создании текста этой работы, однако впоследствии он к ней почти никогда не возвращался. Действительно, хотя в его правилах было использование своих предшествующих занятий и даже переписывание целых пассажей из предшествующих рукописей, ни одна из черновых рукописей «Капитала», за исключением рукописи 1861–1863 гг., не содержит ссылок на «Грундриссе». Они стоят особняком среди всех других черновых рукописей, как если бы Маркс не имел намерения использовать их в силу своей занятости решением других, более специфических проблем, нежели те, к которым были адресованы «Грундриссе».

Нельзя утверждать с полной уверенностью, но вероятнее всего даже Энгельс не читал «Грундриссе». Как хорошо известно, при жизни Марксу удалось закончить лишь первый том «Капитала», а незавершенные рукописи второго и третьего томов были отобраны и подготовлены для публикации Энгельсом. В процессе этой деятельности он должен был просмотреть десятки тетрадей, содержащих черновые варианты «Капитала», и можно с уверенностью утверждать, что в процессе того, как он приводил в порядок горы бумаг, он пролистал «Грундриссе» и пришел к выводу, что это – самая ранняя версия труда его друга, предшествующая даже работе «К критике политической экономии» 1859 г. и поэтому она не могла быть использована для его цели. Кроме того, Энгельс никогда не упоминал «Грундриссе», ни в своих предисловиях к двум томам «Капитала», которые предусматривались для печати, ни в одном из его обширной коллекции писем.

После смерти Энгельса значительная часть подлинников текстов Маркса хранилась в архиве Социал-демократической партии Германии (СДПГ) в Берлине, где с ними обращались крайне небрежно. Политические конфликты внутри партии воспрепятствовали публикации многих важных материалов, оставленных Марксом; на деле они привели к распылению рукописей и делали на протяжении долгого времени невозможным подготовку полного издания работ Маркса. И результатом того, что никто не нес ответственности за сохранностью интеллектуального наследия Маркса, оказался тот факт, что «Грундриссе» оставались погребенными среди его других рукописей.

Единственное, что увидело свет в то время, было «Введение», которое Карл Каутский опубликовал в 1903 г. в «Neue Zeit» («Новое время») наряду с кратким пояснением, в котором оно было представлено как «незавершенный набросок», датированный 23 августа 1857 г. Полагая, что это было введением к magnum opus (большому труду) Маркса, Каутский озаглавил его «Введением в критике политической экономии» и утверждал, что, «несмотря на незавершенный характер», оно «предлагает много новых идей». К тексту был проявлен действительно большой интерес: первыми переводами на другие языки были французский (1903 г.) и английский (1904 г.), и вскоре этот интерес возрос еще больше после того, как Каутский опубликовал «Введение» в 1907 г. в качестве приложения к работе «К критике политической экономии». Последовали новые переводы, в том числе на русский (1922), японский (1926), греческий (1927) и китайский (1930) языки, в результате чего «Введение» стало одной из наиболее прокомментированных работ во всем теоретическом наследии Маркса.

Однако в то время как удача улыбнулась «Введение», «Грундриссе» оставались неизвестными на протяжении длительного времени. Трудно поверить, что Каутский не обнаружил наряду с «Введением» рукопись целиком, однако он никогда не обмолвился о ней ни словом. А чуть позднее, когда он между 1905 и 1910 гг. принял решение опубликовать некоторые не известные до этого рукописи Маркса, он сосредоточился на собрании материалов, относящихся к 1861–1863 гг., которым он дал название «Теории прибавочной стоимости».

Открытие «Грундриссе» произошло в 1923 г. благодаря Давиду Рязанову, директору Института К. Маркса и Ф. Энгельса (ИМЭ) в Москве и организатору первого Полного издания сочинений Маркса и Ф. Энгельса (МЭГА). После просмотра наследия Маркса в Берлине он указал на существование «Грундриссе» в своем отчете Социалистической академии в Москве о наследии Маркса и Энгельса: «Среди бумаг Маркса я обнаружил восемь тетрадей с материалами его экономических занятий … Рукопись может быть датирована серединой 1850-х гг. и содержит первый черновой вариант труда Маркса [«Капитала» – М.М.], которому он в то время еще не дал названия; он является первой версией его «К критике политической экономии».»

«В одной из этих тетрадей», – продолжает Рязанов, – «Каутский обнаружил Введение к «К критике политической экономии»» и, по его мнению, подготовительные рукописи к «Капиталу» представляют «исключительный интерес с точки зрения информации об истории интеллектуального развития Маркса, особенностях его метода работы и приемов научного исследования.»

По соглашению для подготовки издания МЭГА, заключенному между ИМЭ, Институтом социальных исследований во Франкфурте и Социал-демократической партией Германии (которой тогда принадлежали права на хранение наследия Маркса и Энгельса), «Грундриссе» были сфотографированы наряду со многими другими неопубликованными рукописями и началось их изучение специалистами в Москве. Между 1925 и 1927 гг. Павел Веллер из ИМЭ осуществил каталогизацию всех черновых рукописей, относящихся к «Капиталу», первой из которых были «Грундриссе». К 1931 г. текст «Грундриссе» был полностью расшифрован и перепечатан на машинке, в 1933 г. часть рукописи была опубликована на русском языке в качестве «Главы о деньгах», а спустя два года последовало издание этой главы на языке оригинала (немецком). Наконец в 1936 г. Институт Маркса-Энгельса-Ленина (правопреемник ИМЭ) приобрел шесть из восьми тетрадей с текстом «Грундриссе», что дало возможность при решении некоторых редакционных проблем непосредственно обращаться к оригиналу рукописи.

Затем в 1939 г. эта важная последняя из остававшихся неопубликованными, рукопись Маркса, обширная работа, относящаяся к наиболее продуктивному периоду его жизни, появилась в Москве под заголовком, данным Веллером: «Основные черты критики политической экономии (черновой набросок 1857–1858 гг.)» (Grundrisse der Kritik der politischen Ökonomie (Rohentwurf) 1857–1858). Спустя два года последовало Приложение (Anhang), включающее, наряду с примечаниями к тексту «Грундриссе», выписки из работы Рикардо «Принципы политической экономии и налогового обложения», сделанные Марксом в 1850–1851 гг., набросок «Бастиа и Кэри», фрагмент первоначального текста работы «К критике политической экономии», составленные Марксом обзоры содержания «Грундриссе». В предпосланном изданию 1939 г. предисловии ИМЭЛ публикации рукописи придавалось исключительное значение: «…рукопись 1857–1858 гг., впервые публикуемая полностью в этом томе, имела решающее значение в экономических исследованиях Маркса».

Хотя редакционные принципы и форма публикации были такими же, как в томах первого издания МЭГА, «Грундриссе» не были включены в это издание и появились в качестве отдельного издания. К тому же, опубликованная в канун второй мировой войны работа осталась фактически неизвестной, 3 000 экземпляров вскоре стали большой редкостью и лишь нескольким из них удалось пересечь советские границы. «Грундриссе» не были включены в состав первого русского издания Сочинений К. Маркса и Ф. Энгельса, выходившего в 1928–1947 гг., а их переиздания на немецком языке пришлось ждать до 1953 г. Хотя удивительно, что такой текст, как «Грундриссе», был полностью опубликован в сталинский период, поскольку он был несомненно ересью по сравнению с неоспоримыми в то время канонами диамата, как называли в Советской Союзе диалектический материализм, мы должны, следовательно, принять во внимание, что «Грундриссе» были тогда самой важной из работ Маркса, не имевших распространения в Германии. Их публикация в Восточном Берлине тиражем в 30 000 экземпляров была частью мероприятий, приуроченных к году Карла Маркса, – 70-летию со дня смерти автора и 150-летию со дня его рождения. Написанные в 1857–1858 гг., «Грундриссе» стали доступными во всем мире, начиная с 1953 г., после 100 лет забвения.

II. 500 тысяч копий в мире
Несмотря на резонанс, вызванный публикацией этой новой важной рукописи, предшествующей «Капиталу», и несмотря на ее теоретическое значение, процесс перевода рукописи 1857–1858 гг. на другие языки протекал медленно. Первоначально пробудил интерес еще один отрывок из «Грундриссе», опубликованный после «Введения» – Формы, предшествующие капиталистическому производству. Он был переведен на русский язык в 1939 г., а с русского – в 1947–1948 гг. на японский язык. Затем отдельное немецкое издание этого фрагмента и сделанный на его основе перевод на английский язык способствовали расширению круга читателей: немецкое издание, появившееся в 1952 г. как часть «Малой библиотеки марксизма-ленинизма» («Kleine Bücherei des Marxismus-Leninismus») послужило основой для перевода на венгерский и итальянский языки (вышедшие соответственно в 1953 и 1954 гг.); во втором случае, английский перевод, опубликованный в 1964 г. способствовал распространению работы Маркса в англоязычных странах, а благодаря переводам, вышедшим в Аргентине (1966) и Испании (1967) – и в испаноговорящих странах. Редактор английского издания Эрик Хобсбаум сопроводил перевод своим предисловием, которое помогло понять важность данной публикации: он писал, что ««Формы, предшествующие капиталистическому производству» были наиболее систематической попыткой Маркса понять проблемы исторической эволюции» и «можно без колебаний утверждать, что любая марксистская дискуссия, которая не принимает во внимание [эту работу – М.М.], должна быть пересмотрена под этим углом зрения». Все больше и больше ученых во всем мире начали действительно заниматься этим текстом, который был опубликован во многих других странах и везде вызывал важные исторические и теоретические дискуссии.

Переводы полного текста «Грундриссе» начались в конце 1950-х гг.; их изучение было медленным, но неумолимым процессом, который в конце концов выражался во все более основательных, а в некоторых аспектах, и более разнообразных оценках труда Маркса. Лучшие интерпретаторы «Грундриссе» брались за их чтение в оригинале, однако широкое изучение рукописи 1857–1858 гг. как среди ученых, не читающих по-немецки, так и, более всего, среди политических бойцов и студентов университетов состоялось лишь после ее публикации на различных иностранных языках.

Первые переводы вышли на Востоке: в Японии (1958–1965 гг.) и Китае (1962–1978 гг.). Русский перевод вышел в Советском Союзе только в 1968–1969 гг. в дополнительном томе второго, расширенного издания Сочинений К. Маркса и Ф. Энгельса на русском языке (основная часть этого издания в 39-ти томах вышла в свет в 1955–1966 гг.). Исключение «Грундриссе» из основной части второго издания имело своим серьезным последствием отсутствие «Грундриссе» и в издании Сочинений К. Маркса и Ф. Энгельса на немецком языке (Marx-Engels Werke), выходившем в 1956–1968 гг., которое в целом воспроизводило состав томов русского издания. В Marx-Engels Werke – наиболее широко используемом издании работ Маркса и Энгельса и основе их переводов на многие другие языки – «Грундриссе», таким образом, отсутствовали вплоть до 1983 г., когда они были, наконец, опубликованы в дополнительном томе Werke.

Таким образом, «Грундриссе» стали обращаться в Восточной Европе в конце 1960-х гг. Первый французский перевод появился во Франции (1967–1968), однако он был плохого качества и должен был быть заменен более удачным переводом, который вышел в свет в 1980 г. Перевод на итальянский язык появился между 1968 и 1970-м гг., примечательно, что инициатива перевода, как и во Франции, исходила от издательства, независимого от Коммунистической партии.

По-испански «Грундриссе» были опубликованы в 1970 г. Если исключить перевод, вышедший в 1970–1971 гг. на Кубе, ценность которого была невелика, поскольку он был сделан на основе плохого французского перевода, и распространение которого ограничивалось только рамками этой страны, то первый качественный перевод на испанский язык был сделан в Аргентине между 1971 и 1976 гг. Затем последовали еще три, сделанные одновременно в Испании, Аргентине и Мексике, в результате чего испанский язык оказался языком, на котором вышло наибольшее количество переводов «Грундриссе».

Английскому переводу предшествовала публикация в 1971 г. сборника выдержек из «Грундриссе»; редактор этого издания Дэвид Маклеллан повысил читательский интерес к тексту следующими словами: ««Грундриссе» – это гораздо больше, чем черновой набросок «Капитала»»; в действительности они в гораздо большей степени, чем любая другая работа, «содержат синтез различных направлений мысли Маркса. … В известном смысле, ни одна из работ Маркса не завершена полностью, но наиболее полной из них являются «Грундриссе»». Первый перевод всего текста на английский язык, наконец, вышел в 1973 г., добрых 20 лет спустя после переиздания на языке оригинала в Германии. Переводчик, Мартин Николаус, писал в своем предисловии: «Наряду с их большой биографической и исторической ценностью, они [«Грундриссе» – М.М.] добавляют много нового материала и являются единственным планом всего политико-экономического проекта Маркса. «Грундриссе» бросают вызов и требуют проверки каждой из существующих серьезных интерпретаций Маркса.»

1970-е гг. был, таким образом решающим десятилетием для переводов «Грундриссе» в Восточной Европе. Благодаря зеленому свету, данному в Советском Союзе, не было больше препятствий для появления переводов «Грундриссе» в странах-«сателлитах»: в Венгрии (1972 г.), Чехословакии (1971–1977 гг. на чешском, в 1974–1975 гг. на словацком языках) и Румынии (1972–1974 гг.), а также в Югославии (1979 г.). В это же время более или менее одновременно поступили в продажу два различающихся между собой датских издания: одно – в издательстве, близком к Коммунистической партии (1974–1978 гг.), а другое – в издательстве, примыкающем к «новым левым» (1975–1977 гг.).

В 1980-х гг. «Грундриссе» были переведены в Иране (1985–1987 гг.), где они оказались вообще первой работой Маркса, вышедшей в качественном переводе на перситский язык, «Грундриссе» вышли также еще в ряде европейских стран. Словенское издание датируется 1985 г., польское и финское – 1986 г. (последнее появилось при поддержке Советского Союза).

С распадом Советского Союза и концом того, что известно как «реально существующий социализм», который на деле был явным отрицанием идей Маркса, произошел перерыв в публикации произведений Маркса. Тем не менее даже в годы, когда молчание вокруг их автора прерывалось только людьми, предающих с абсолютной уверенностью его забвению, переводы «Грундриссе» на иностранные языки продолжались. Переводы, опубликованные в Греции (1989–1992 гг.), Турции (1999–2003), Южной Корее (2000 г.) и Бразилии (намеченный на 2008 г.), сделали «Грундриссе» самой переводимой работой Маркса из новых переводов, выполненных в последние два десятилетия.

В итоге, «Грундриссе» были переведены в общей сложности на 22 иностранных языка, в целом насчитывается 32 различных варианта перевода. Не считая частичных изданий, «Грундриссе» были опубликованы тиражем более чем в 500 000 экземпляров – цифра, которая удивила бы человека, писавшего «Грундриссе» только для того, чтобы обобщить, в большой спешке, результаты своих экономических исследований, достигнутые к тому моменту.

III. Читатели и интерпретаторы
История изучения «Грундриссе», так же как и история их распространения, началась достаточно поздно. Основной причиной этого, не считая перетрубации, связанные с их открытием вновь, была без сомнения сложность рукописи, представляющей собой незавершенный черновой набросок и столь трудной для понимания и перевода на другие языки. В этой связи авторитетный исследователь Роман Роздольский писал: «В 1948 г., когда мне впервые посчастливилось увидеть один из очень редких в то время экземпляров, … было с самого начала ясно, что это – работа, имевшая для теории Маркса фундаментальное значение.» Этот вывод побудил Роздольского попытаться ясно изложить и критически рассмотреть текст «Грундриссе». Результатом этого стала книга «История создания «Капитала» Маркса: черновой набросок 1857–1858 гг.», вышедшая в Германии в 1968 г., которая была первой и остается в принципе главной монографией, посвященной «Грундриссе». Переведенная на многие языки, она подстегнула публикацию и распространение работы Маркса и оказала значительное влияние на всех последующих исследователей рукописи.

1968 год был знаменательным для «Грундриссе» годом. В дополнение к книге Роздольского в номере «New Left Review» за март-апрель появилась первая статья о них на английском языке – «Неизвестный Маркс» Мартина Николауса, – благодаря которой «Грундриссе» стали более широко известны и в которой подчеркивалась необходимость перевода полного текста рукописи. Тем временем, в Германии и Италии «Грундриссе» привлекли внимание некоторых из ведущих участников студенческих выступлений, вдохновленных радикальным и взрывным содержанием, которым были пропитаны страницы рукописи. Очарование было неотразимым особенно среди тех «новых левых», которые хотели ниспровергнуть ту интерпретацию Маркса, которую предлагал марксизм-ленинизм.

С другой стороны, времена изменились и на Востоке. После периода, когда «Грундриссе» почти полностью игнорировались или оценивались весьма сдержанно, книга Виталия Выгодского «История одного великого открытия Карла Маркса», опубликованная в России в 1965 и в Германской Демократической Республике в 1967 гг., обозначила совершенно другой курс. Выгодский назвал «Грундриссе» «работой гения», которая «вводит нас в «творческую лабораторию» Маркса и дает нам возможность шаг за шагом проследить процесс разработки Марксом его экономической теории» и на которую поэтому необходимо обратить должное внимание.

В течение всего нескольких лет «Грундриссе» стали ключевым текстом для многих влиятельных марксисов. Кроме уже упомянутых, специально «Грундриссе» занимались следующие исследователи: Вальтер Тухшерер в Германской Демократической Республике, Альфред Шмидт в Федеративной Республике Германии, члены Будапештской школы в Венгрии, Люсьен Сэв во Франции, Кийоаки Хирата в Японии, Гайо Петрович в Югославии, Антонио Негри в Италии, Адам Скафф в Польше и Аллен Оукли в Австрии. В целом «Грундриссе» стали работой, с которой начинает изучение Маркса любой серьезный студент. С различными нюансами интерпретаторы «Грундриссе» делятся на тех, кто рассматривает эту работу как самостоятельное, концептуально завершенное целое, и тех, кто считает «Грундриссе» всего лишь ранней рукописью, проложившей дорогу к «Капиталу». Идеологическая подоплека дискуссий о «Грундриссе», когда суть спора сводилась к тому, легитимны или нелегитимны обращения к Марксу с их огромным политическим влиянием, способствовала возникновению неадекватных интерпретаций, которые сегодня кажутся нелепыми. Так, некоторые из наиболее фанатичных толкователей «Грундриссе» даже доказывали, что в теоретическом отношении они стоят выше «Капитала», несмотря на то, что на создание последнего ушло еще десять лет интенсивных исследований. Столь же нелепо, когда некоторые из главных критиков «Грундриссе» утверждали, что, несмотря на наличие важных для понимания отношения Маркса к Гегелю разделов, а также несмотря на знаменательные пассажи об отчуждении, «Грундриссе» ничего не добавляют к тому, что уже известно о Марксе.

Были не только такие, кто сопротивлялся чтению «Грундриссе», но и такие, кто их вовсе не читал, – наиболее удручающий и показательный пример представляет Луи Альтуссер. Даже тогда, когда он пытался заставить говорить о том у Маркса, о чем умалчивалось, и прочитать «Капитал» под тем углом зрения, чтобы «сделать видимым все то, что оставалось в нем невидимым», он позволил себе, правда, просмотреть сотни страниц «Грундриссе» и провести разделение (впоследствии по этому вопросу шли жаркие дебаты) наследия Маркса на работы «молодого» и «зрелого» Маркса, не оценив при этом содержание и значение рукописей 1857–1858 гг.

С середины 1970-х гг. «Грундриссе» завоевывали, однако, все большее число читателей и интерпретаторов. Появилось два обширных тома комментариев, один – в Японии, другой – в Германии, о «Грундриссе» писали и многие другие авторы. Многие исследователи рассматривали их как текст исключительного значения для ведения дискуссии по одной из наиболее широко дебатируемых проблем, касающейся мировоззрения Маркса: о его интеллектуальном долге по отношению к Гегелю. Другие были очарованы почти пророческими утверждениями во фрагментах о машинах и автоматах, а в Японии «Грундриссе» были также прочитаны как текст, в высшей степени актуальный для понимания современности. В 1980-х гг. первые специальные статьи стали появляться в Китае, где «Грундриссе» использовались для того, чтобы показать генезис «Капитала», в то время как в Советском Союзе вышла в свет коллективная монография, посвященная «Грундриссе».

Отнюдь не утраченная и сегодня способность трудов Маркса объяснять (хотя и критически) капиталистический способ производства способствовала возрождению к ним интереса у многих исследователей в различных странах. Если этот интерес сохранится и если он будет сопровождаться новой потребностью в Марксе в сфере политики, то «Грундриссе» несомненно докажут еще раз, что являются одним из произведений Маркса, которое обладает способностью привлекать большое внимание.

Тем временем в надежде на то, что «теория Маркса будет живым источником знаний и политической практики, которой адресованы эти знания», представленная в данной монографии история распространения и изучения «Грундриссе» во всем мире имеет своей целью показать признание их автора в мире, а также реконструировать еще неизвестную страницу в истории марксизма.

Приложение II: Содержание и структура раздела III монографии
Исследования о «Грундриссе», собранные в данной монографии, были предприняьы во всех странах, в которых рукопись была переведена в полном объеме. Страны, говорящие на одном и том же языке (Германия, Австрия и Швейцария – по-немецки; Куба, Аргентина, Испания и Мексика – по-испански; США, Великобритания, Австралия и Канада – по-английски; Бразилия и Португалия – по-португальски), в которых процесс распространения «Грундриссе» протекал более или менее параллельно, рассматриваются в рамках одной главы. Аналогично этому, главы, относящиеся к странам, в которых «Грундриссе» были переведены на более чем один язык (Чехословакия и Югославия), включают историю распространения изданий на всех языках. Более того, хотя обе эти страны уже не существуют, в заголовках этих глав даны названия стран на тот момент, когда там были опубликованы «Грундриссе».

Последовательность глав соответствует хронологическому порядку, в котором следовали публикации «Грундриссе». Единственное исключение представляет глава «Россия / Советский Союз», которая следует непосредственно за главой «Германия, Австрия, Швейцария», поскольку они тесно связаны и потому, что первая публикация «Грундриссе» на немецком языке имела место в Советском Союзе. Каждая глава содержит подробную библиографию, которая подразделяется по следующим принципам: 1) полные издания «Грундриссе»; 2) издания отдельных разделов (частей) рукописи; критическая литература о «Грундриссе» и 4) в случае необходимости, другие ссылки. Первый из названных разделов иногда содержит дополнительную информацию об издании, переводе и распространении различных текстов. Поскольку исследования охватывают несколько сотен книг или статей, посвященных «Грундриссе», в силу ограниченности места было возможным включить в библиографию только самые важные работы отдельных авторов (или тех, кто упоминается в основной части текста).

За исключением работ на китайском языке, все названия не англоязычных книг и статей вначале даются на языке оригинала (в транслитерированной форме для японских, иранских, греческих, русских и корейских названий), а затем в английском переводе. Как правило, перевод названий дается в тексте, однако, если в какой-то главе ссылки на книгу или статью даются в соответствии с гарвардской системой ссылок (т.е. указывается только имя автора и год публикации), то перевод можно найти в библиографии. Наконец, в том случае, если какие-либо книги или статьи уже переведены на английский язык, они всегда цитируются под названием перевода, даже если заголовок и отличается от первоисточника.

Перевод к.э.н. Л.Л. Васиной

Categories
Journalism

Marx reebooted – en samtale med Eric Hobsbawm

Den kendte marxistiske historiker Eric Hobsbawm (1917-2012), forklarer i en samtale med den italienske forfatter Marcello Musto grunden til Karl Marx’s aktuelle betydning

– Hvad er grunden til denne genoplivning af Marx? Er hans værk kun af interesse for eksperter og intellektuelle? Burde det læses på universitetskurser som den klassiske epokes store, moderne tankesæt, der aldrig skal glemmes? Eller kunne en ny ”efterspørgsel på Marx” også komme fra politisk side? …

Interviewet er et uddrag af “The current importance of Marx, 150 years after the Grundrisse” og er lavet af Marcello Musto, som er forfatter til bl.a. ”Karl Marx’s Grundrisse: Foundations of the Critique of Political Economy” London – New York: Routledge 2008. Oversat, forkortet og lettere ”populariseret” af ikh./ autonom infoservice.

“Et spøgelse vender tilbage”

U tallige gange er Marx blevet dømt til ‘evig glemsel’, men nu ser det ud til, at han som så mange gange før atter er vendt tilbage i rampelyset.

I indflydelsesrige internationale magasiner er han blevet beskrevet i omfattende artikler: Det franske magasin ‘Nouvel Observateur’ bragte for år tilbage, en lang artikel med overskriften “Karl Marx – det tredje årtusinds tænker?” og det tyske ugemagasin ‘Der Spiegel’ skrev: “Et spøgelse vender tilbage”. Det samme har danske dagblade gjort, mere eller mindre indholdsrelevant…

I TV-kanalen BBC4 stemte flertallet af seerne for nogle år siden på Marx som “den største filosof” og på den tyske TV-kanal ZDF stemte hele 500.000 seere på ham som “Tysklands største historiske personlighed”.

Interessen for Karl Marx er tilsyneladende underlagt konjunkturenes op- og nedture. I krisetider er Marx, kapitalismens skarpsindigste kritiker, et højst efterspurgt “spøgelse”…

Marcello Musto: I en nylig offentliggjort samtale med den franske økonom Jacques Attali sagde du paradoksalt nok, at ”det er mere kapitalisterne end andre, som har genopdaget Marx”, og du talte om din forbavselse, da forretningsmanden og liberalisten Georg Soros sagde til dig: ”Jeg har læst Marx, og der findes forfærdeligt meget sandt i det, han siger.”

– Hvad er grunden til denne genoplivning af Marx? Er hans værk kun af interesse for eksperter og intellektuelle? Burde det læses på universitetskurser som den klassiske epokes store, moderne tankesæt, der aldrig skal glemmes? Eller kunne en ny ”efterspørgsel på Marx” også komme fra politisk side?

Eric Hobsbawm: Der findes uden tvivl en genoplivet offentlig interesse i Marx i den kapitalistiske verden, omend det sandsynligvis ikke gælder de nye østeuropæiske medlems- lande i EU.

– Denne genoplivning blev formodentligt fremskyndt af, at 150-års jubilæet for offentliggørelsen af ”Det kommunistiske partis manifest” i 1998 faldt sammen med en særlig dramatisk økonomisk krise (1), midt i en periode med turbohastig globalisering af frie markeder.

Marx har forudsagt økonomiens væsen i det tidlige 21.århundrede. Det gjorde han for 150 år siden – på basis af sin analyse af det ”borgerlige samfund”. Det er ikke overraskende, at intelligente kapitalister – især i den globaliserede finanssektor – er blevet optaget af Marx. De er nødvendigvis mere bevidste end andre om den kapitalistiske økonomis natur og instabilitet, som de selv agerer i.

– De fleste venstreorienterede intellektuelle har i lang tid ikke længere vidst, hvad de skulle bruge Marx til. De er blevet demoraliseret af tre faktorer:

• det socialdemokratiske projekts sammenbrud i de fleste kapitalistiske lande i 80`erne,

• de nationale befrielsesregeringers omsving til den frie markedsideologi

• og sammenbruddet i det politiske og økonomiske system, som påstod at være inspireret af Marx og Lenin.

– Naturligvis betød det ikke, at man ville holde op med at anse Marx for at være en stor og klassisk tænker. Dog fandtes der – især i lande som Frankrig og Italien med tidligere stærke kommunistiske partier – en lidenskablig intellektuel offensiv mod Marx og enhver marxistisk analyse.

Denne anti-Marx-bølge nåede sandsynligvis sit højdepunkt i 80`erne og 90´erne. Idag ser den ud til at være slut.

Marcello Musto: Hele sit voksenliv igennem var Marx en utrættelig forsker , som bedre end nogen anden i sin tid opsporede og analyserede kapitalismens udvikling på verdensplan. Han forstod, at fødslen af en globaliseret international økonomi var iboende den kapitalistiske produktionsmåde. Han forudsagde, at denne proces ikke bare medførte vækst og velstand – som de liberale økonomer og politikere stolt henviste til – men også voldsomme konflikter, økonomiske kriser og omfattende sociale uretfærdigheder.

I det tilbageliggende årti oplevede vi den østasiatiske finanskrise, som tog sit udgangspunkt i sommeren 1997, den argentinske økonomiske krise fra 1999 til 2002 og først og fremmest ”Subprime”- krisen (2) der startede i 2006 i USA og som er blevet til den største globale finanskrise i efterkrigstiden.

Er det derfor rigtig at sige, at den genvakte interesse for Marx også baserer på det kapitalistiske samfunds krise og at man ved hjælp af Marx kan forklare de grundlæggende modsætninger i nutidens verden?

Eric Hobsbawm: Om venstrefløjens fremtidige politik kan blive inspireret af Marx’s analyser, ligesom de gamle socialistiske og kommunistiske bevægelser var det, afhænger af, hvad der sker med den globale kapitalisme. Det relaterer sig imidlertid ikke kun til Marx, men derimod til venstrefløjens ideologi og dens projekter. Da – som du rigtig siger – den fornyede interesse for Marx langt hen ad vejen – jeg ville sige hovedsagligt – baserer på den nuværende kapitalistiske krise, er perspektiverne mere lovende end i for eksempel i 1990’erne.

– Den aktuelle finanskrise (2008), som kan føre til en stor økonomisk depression i USA, betyder et dramatisk svigt i det ukontrollerede frie markeds ”teologi” og tvinger USAs regering til at gennemføre statslige foranstaltninger, som man ikke har set magen til i USA siden 1930’erne.

– Politisk nødtvungne reaktioner svækker allerede nu de neoliberale regeringers politisk-økonomiske engagementer til fordel for den ukontrollerede, ubegrænsede og uregulerede globalisering.

– I nogle tilfælde, som bl.a. Kina, producerer de kollosale uligheder og uretfærdigheder, som er resultatet af den storstilede over- gang til den frie markedsøkonomi, voldsomme problemer for den sociale stabilitet og skaber usikkerhed selv i regeringstoppen.

– Det er klart, at enhver ”tilbagevenden til Marx” først og fremmest betyder en tilbagevenden til Marx’ analyse af kapitalismen og dens betydning for menneskehedens historiske evolution. Inklusiv hans analyse af den kapitalistiske udviklings centrale instabilitet, som skrider fremad i takt med de selvforskyldte periodiske økonomiske kriser.

– Ingen marxist kan i bare et sekund antage, at den liberale kapitalisme har etableret sig for evigt – som neoliberale ideologier påstod i 1989/90 – og heller ikke, at historien er kommet til sin afslutning, eller at noget som helst system baseret på menneskelige relationer nogensinde vil være afsluttet eller endegyldigt.

Marcello Musto: Hvis de politiske og intellektuelle kræfter på den internationale venstrefløj skulle undvære Marx’s ideer, ville de så miste den grundlæggende ledetråd for vurdering og transformation af nutidens realitet?

Eric Hobsbawm: Ingen socialist kan undvære Marx’s ideer, da hans overbevisning om, at der efter kapitalismen vil følge en anden samfundsform, ikke er baseret på forhåbninger og vilje, men på en funderet analyse af de historiske udviklingstendenser, især i den kapitalistiske æra.

Hans aktuelle forudsigelser om, at kapitalismen vil blive erstattet af et samfundsmæssigt ledet og planlagt system, opfattes stadig væk som velbegrundet – selv om han sikkert har undervuderet markedselementerne, der vil overleve i ethvert efterkapitalistisk system.

– Da han meget bevidst afholdt sig fra enhver spekulation om fremtiden, kan han heller ikke gøres ansvarlig for de særlige metoder, hvorefter de ”socialistiske” økonomier blev organiseret i den såkaldte ”reelt eksisterende socialisme”.

Hvad socialismens målsætninger angår, var Marx ikke den eneste tænker, som ville have et samfund uden udbytning og fremmedgørelse, hvori alle menneskelige væsener kan udfolde deres talenter. Men han udtrykker denne bestræbelse stærkere end nogen anden og hans ord har stadig væk evnen til at begejstre.

– Marx vil dog ikke vende tilbage som en politisk inspirator for venstrefløjen, sålænge det ikke er blevet forstået, at hans skrifter ikke skal opfattes som autoritative eller som et politisk program.

Marx’ skrifter skal heller ikke læses som en beskrivelse af den aktuelle situation i den globale kapitalisme, men snarere som et ledetråd for hans metode til at begribe den kapitalistiske udviklings væsen.

– Vi kan og bør ikke glemme, at han ikke nåede at levere et sammenhængende og fuldstændig gennemtænkt værk med sine ideer. På trods af at Engels og andre forsøgte at konstruere et bind-II og bind-III af ”Das Kapital” ud fra Marx’s manuskripter. Som ”Grundrisse” viser, ville selv en fuldstændig ”Kapital” kun have fremstået som en del af Marx’ egen ambitiøs plan.

(…)

Marcello Musto: Hvorfor er det vigtigt at læse Marx?

Eric Hobsbawm: Enhver, som er interesseret i idéerne – universitetsstuderende eller ej – er åbenlyst klar over, at Marx er et af de største filosofiske hoveder og en af de vigtigste økonomiske analytikere i det 19. århundrede og det vil han forblive.

Derudover er det vigtigt at læse Marx, fordi den verden vi lever i ikke kan foprstås uden den indflydelse, som denne mands skrifter har haft i det 20.århundrede.

Og endelig bør Marx blive læst, fordi – som han selv skrev, verden ikke kan forandres, hvis man ikke har forstået den. Og Marx forbliver en fremragende ledetråd for forståelse af verden og dens problemer.

Noter

1) Eric Hobsbawm henviser her til krisen i Asien i 1998 og dens udløbere i Rusland og Brasilien, som rystede verdensøkonomien.

2) Subprime-krisen . I løbet af 2000´erne faldt banker og andre finansielle institutioners lånestandarder, så der blev lavet lån, hvor det burde have været klart, at lånetagers indkomstforhold var utilstrækkelige til at afdrage lånet, eller lån hvor ejendomme belånes ud over deres aktuelle værdi i forventning om, at risikoen dækkes af stigende ejendomspriser og en deraf afledt stigning i ejendommens friværdi, som kan medføre, at lånet lægges om til et lån med lavere rente. Falder ejendomspriserene vil gældsbyrden overstige låntagerens og ejendommens kreditværdighed i en sådan grad, at låntagere tvinges til at sælge til under belåningen og långiver taber penge.

I 2007 begyndte ejendomspriserne i USA at falde, mange ejendomme gik på tvangsauktion og bankerne måtte afskrive store beløb. Det gav uro på de finansielle markeder, ikke blot i USA men globalt, idet bankerne som regel spreder risikoen til andre aktører, der er villig til at spekulere på det finansielle marked. Krisen har haft stor effekt på de finansielle markeder og det er blevet sværere og dyrere for både banker, virksomheder og private at få lån.

Subprime-lån er et finansbegreb fra USA, der knytter sig til bankers långivning i fast ejendom med høj risiko og høj rente. Navnet på lånetypen stammer fra en opdeling af låntagere i ”Prime”, som er folk der med stor sandsynlighed vil betale deres lån tilbage, og ”Subprime” (Under Prime), hvor der er mindre sandsynlighed for, at låntagere vil være i stand til at betale lånet tilbage.